"То, что вы помните об этом- это не всегда то, что об этом знают другие" /А.Н.Оним/.
А то, что знают другие об этом, может настолько отличаться друг от друга, что ... как небо и земля. И разобраться во всех этих знаниях без... тщательного анализа не получится.
----------------------------------
Сейчас вы увидите как создается статья. Это процесс нелегкий. Сначала все накидывается, вся информация, потом она должна быть ... Просто, мне некогда. А вы смотрите сами.
------------------------------------
Index Translationum — это база данных ЮНЕСКО по переводам книг, основанная Международной комиссией по интеллектуальному сотрудничеству Лиги Наций в 1932 году. После роспуска Лиги Наций в 1946 году Index Translationum перешёл к ЮНЕСКО. В 1979 году записи были компьютеризированы.
Согласно Index Translationum, наиболее переводимый автор — Агата Кристи[
№АвторКоличество переводов1Агата Кристи7 236
! ! ! ! !! !!! !!!-!!!! !!!! !!!!!
Достаточно редкое явление- когда все персонажа романа уходят из жизни.
"Десять негритят" (англ. Ten Little Niggers) — детективный роман Агаты Кристи, написанный в 1939 году. В англоязычных странах из-за политкорректности роман издаётся под названием «И никого не стало» (англ. And Then There Were None).
Кто не знает это название и не помнит сюжет. Но скорее всего не по роману, а по его советской одноименной экранизации, несомненно одной из лучших.
"Desjat negritjat" - советский фильм в переводе на английский "И никого не стало"(«And then there were none») по роману Агаты Кристи, где герои умирают в соответствии с детской считалочкой про... солдатиков.
Да, не удивляйтесь, так может сегодня звучать описание этого фильма "Десять негритят" на "Не Диком Западе" и на диком тоже. А всё потому, что оригинальное название романа менялось, как в бумажных изданиях, так и в многочисленных его экранизациях.
Но изменялся и сам сюжет. Особенно в считалочке и особенно в кульминации (в некоторых случаях). И в связи с этим возникает противоречие в названии относительно сюжета. Поэтому приходится выдумывать новое название, потому что двумя старыми пользоваться не получается.
Нельзя было называть "Десять негритят" потому что неполиткорректно, "И никого не стало" потому что сюжет изменен, "Десять маленьких индейцев" потому что тоже как бы не совсем политкорректно уже.
НАЗВАНИЕ.
КНИГИ.
Ой, запутались они там с этим названием, так и не решив окончательно как назвать роман. Но точно определились как его не называть. Но опять же- не везде.
Первая публикация романа состоялась в американском журнале The Saturday Evening Post с 20 мая по 1 июля 1939 года (в семи частях) и параллельно в британском журнале Daily Express с 6 июня по 1 июля того же года (в 23-х частях).
Отдельным изданием роман был выпущен 6 ноября 1939 года в Великобритании и в январе 1940 года в США. Британский выпуск продавался в рознице за семь шиллингов и семь пенсов, американский — за два доллара.
Из соображений политкорректности в США роман был издан под названием «И никого не стало» (And Then There Were None), а все слова «негритята» в тексте были заменены на «маленькие индейцы»
Неполиткорректное "Ten little Niggers" в США сразу же решили заменить при первом издании романа в 1940 году. А всех негритят в считалочке- на маленьких индейцев.
Роман вышел под названием «And then there were none» («И тогда никого не осталось» или "И никого не стало").
===
«И никого не стало» (англ. And Then There Were None) — пьеса в трёх актах Агаты Кристи, вышедшая в 1943 году. За основу был взят роман писательницы «Десять негритят», поэтому пьеса также изначально была известна под этим названием.
В 2005 году 14 октября в Гилгудском театре Лондона прошла премьера новой версии пьесы, написанной Кевином Элиотом, со Стивеном Пимлоттом в качестве режиссёра. В этой версии была восстановлена концовка романа Кристи: Вера и Ломбард погибают, Уоргрейв стреляется. Несмотря на положительные отзывы критиков, 14 января 2006 года показ пьесы был прекращён
Но возникло и третье название.
В 1964 году выходили книги с названием «Ten little Indians» ("Десять маленьких индейцев") . По некоторым данным, было и название «Nursery Rhume’s Murders» («Убийство по детской считалочке»). Но здесь нужно проверять.
Европа продержалась достаточно долго. Первой сдалась Британия и в 1985 году было решено роман с названием "Ten little Niggers" больше не издавать.
В Германии и Финляндии от названия «Десять негритят» отказались в 2003-м, в Нидерландах — в 2004-м, в Швеции— 2007-м, в Бразилии в - 2009году, В Польше -в 2017 году
===
Serbian: Десет Малих Црнаца (Ten Little Negroes)
Swedish: Och så var de bara en (And Then There Was One), previously Tio små negerpojkar (Ten Little Negro Boys)
Finnish: Eikä yksikään pelastunut (year 1940, And none was saved); Kymmenen pientä neekeripoikaa (year 1968, Ten little negro boys); year 2003 back to original name
Chinese: "无人生还" (No One Survived)
German: Und dann gabs keines mehr (And Then There Were None) (since 2003), 1982 changed into: Zehn kleine Negerlein (Ten Little Negros), first edition in 1944: Letztes Weekend (Last Weekend)
Polish: I nie było już nikogo (And Then There Were None), previously Dziesięciu Murzynków (Ten Little Negros)
Danish: En af os er morderen (One of Us is the Killer)
- Portuguese (European): Convite para a Morte (Invitation to Death), As Dez Figuras Negras (Ten Black Figures)
- Portuguese (Brazilian): E não sobrou nenhum (And Then There Were None), previously O Caso dos Dez Negrinhos (The Case of the Ten Little Negros)
В Португалии переводы были озаглавлены Convite Para a Morte (1948: "Приглашение к смерти") и As Dez Figuras Negras Как Dez Figuras Negras (2011: "Десять черных фигур" – имеется в виду фигурки, в данном случае минимально антропоморфные).
Десять маленьких индейцев", филиппинский фильм 1981 года на тагальском языке, в главных ролях Уильям Мартинес и Герберт Баутиста
===
В октябре 2020 года пала Франция. Было объявлено, что роман выйдет под новым названием «Их было десять» (Ils étaient 10 или Ils étaient dix).
В России роман А.Кристи продолжают выпускать под названием «Десять негритят».
=================================
Перевод на японский язык
- Серия журналов"Мертвый остров", перевод Шунджи СИМИДЗУ, Staa-sha (журнал "Staa"), 1939 --「死人島」("Остров мертвецов")、清水俊二訳、スタア社(雑誌『スタア』)、1939年
Перевод на японский язык[править]
- Серия журналов"Мертвый остров", перевод Шунджи СИМИДЗУ, Staa-sha (журнал "Staa"), 1939
Новая версия
Впервые в Японии!
В японском мини-сериале 2017 года тупой лоботряс Энтони Марстон. В японском телесериале 2017 года женщиной стал доктор Армстронг (тут её зовут Эрика Конами). Вообще именно Армстронгу часто меняют пол в театральных постановках, когда надо добавить ещё одного женского персонажа.(вернее, тут его зовут Гомио Таку)
Соситэ daremo inakunatta (そして誰もいなくなった - и никого не стало) в 2017 японский сериал, основанный на романе Кристи и никого не стало. Он был спродюсирован TV Asahi и режиссером Сэйдзи Идзуми по сценарию Нагасаки Сюкей. Адаптация представляла собой мини-сериал из двух частей, транслировавшийся в течение двух последовательных ночей с 25 марта 2017 года по 26 марта 2017 года.
В этом фильме сцена перенесена на изолированный остров в Японском море, а все персонажи переведены на японский язык.
Кроме того, возрастная установка также современна, маленькая видеокамера для вуайеризма, которой нет в оригинале, беспилотник для доставки газет, карта памяти SD для признания в преступлении - это первый раз, когда я вижу предмет, который я видел в своей жизни.
Актерский состав[править]
Гости отеля Natural Island Hotel[править]
Ширамин Ре Воспроизвести - Юки Накама[47]Постояльцы "Natural Island Hotel" Номер 6.Частный репетитор.Она бывший золотой призер чемпионата мира по плаванию.5 лет назад я отвел глаза от студента с больным сердцем и утопил его в бассейне.Это эквивалент оригинальной Веры Элизабет Клейторн.
Телевизионные драмы по странам[править]
Десять Маленьких НиггеровТелесериал Би-би-си 1949 года.[42]
Десять Маленьких НиггеровБританский телесериал 1959 года, транслировавшийся на телеканале ITV[43].
Десять Маленьких индейцевАмериканский телесериал, вышедший в эфир на канале NBC в 1959 году[44].
Zehn kleine NegerleinЗападногерманская телевизионная драма 1969 года, транслировавшаяся в сериале ZDF [45].
Ахра Абид ЗгарЛиванский телесериал 1974 года.Ахра Абид Згар
Ливанский телесериал, вышедший в эфир на MTV в 2014 году.А потом их не сталоЭто был британский телесериал, транслировавшийся на канале BBC One в 2015 году.Он был выпущен в ознаменование 125-летия со дня рождения Агаты Кристи.
Ils étaient dix(Французское издание)В 2020 году транслировался 6-серийный французский телесериал.[46]Он был устроен так, что сцена представляла собой изолированный остров в современном Карибском море, но основной сюжет был соблюден.[46]
Сменить имя в адаптации[править]
Это постоянно делается в экранизациях, основанных именно на пьесе. Лишь в советском фильме и сериале ВВС, основанных непосредственно на романе «Десять негритят», имена персонажей оставили неизменными (разве что у Говорухина Вера Клейторн стала Верой Клейстерн — это так «th» в фамилии озвучили).
===========================
ФИЛЬМЫ.
Названия фильмов снятых по роману или пьесе (смотри ниже) также заменялись в основном на And Then There Were Non или Ten Little Indians. Но оригинальное название тоже появлялось на экранах.
В 1959 году вышла телевизионная экранизация (53 минуты) американской компании NBC с названием «Ten little Indians» ("Десять маленьких индейцев").
Осталось информация о фильме " Ten Little Niggers"(Великобритания, 1949) режиссера Кевина Шелдона. Но ни о режиссере ни о фильме практически ничего не известно.
Также был немецкий телефильм "Zehn kleine Negerlein" (букв. "Десять маленьких негритят") (1969) режиссера Ханса Квеста. Но затем на DVD фильм вышел под названием "Und dann gabs keines mehr" («И тогда никого не осталось», "И никого не стало" ).
В советской экранизации 1987 года оригинальное название"Десять негритят" сохранилось. И возможно, оно было и в других менее известных экранизациях.
А, например, ливанский сериал 1974 года вышел под названием «Десять маленьких рабов» (или невольников). Этот сериал, как и наш фильм, был поставлен по роману, а не по пьесе, с мрачным финалом.
==============
Валери Абу Чакра (на арабском языке: باليري أبو بقرا; родилась 15 января 1992 года) [1] - ливанская актриса и обладательница титула Мисс Ливан 2015. Она представляла Ливан на Мисс мира 2015. Она также снялась в популярном арабском телесериале, таком как "Ма Фийи"
2014 Десять маленьких рабынь Софи MTV Ливан оригинальное название: А'шра Абид Згар
================
Фильм экранизировался 8 раз?
Самый первый--- И не осталось никого (США, 1945) /And Then There Were None/
Рейтинги - 7.0 (Кинопоиск), 7.5 (IMDb)
Двое выжили Вера выстрелила холостым. Весело побежали на катер.
===========
В ливанском сериале 1974 года «Десять маленьких рабов» (или невольников) на камине выстроились довольно большие негритята, похожие на кукол, эдаких пупсов, нарочито игрушечно-детские, трое в темных одежках и семеро в светлом (само собой - ведь среди гостей на острове были три женщины и семеро мужчин).
А в следующем сериале решили смело и отойти от сюжета пофантазировать
Ливанский сериал 2014 года «Десять маленьких невольников» (или рабов) - это адаптация романа, причем с некоторыми смелыми добавлениями. На камине стоят фарфоровые фигурки белокожих мужчин и женщин, то ли ремесленников, то ли крестьян
Но в следующем своем одноименном сериале 2014 года решили отойти от канонов.
===========
***************1949
Десять негритят (Великобритания, 1949) /Ten Little Niggers/ . Режиссер - Кевин Шелдон. Данный фильм, видимо, утрачен, о режиссёре неизвестно практически ничего.
*************1959
Десять негритят/ Десять маленьких индейцев (США, 1959) /Ten Little Indians/Режиссёры - Пол Богарт, Филип Ф. Фальконе, Лео Фарренкопф, Дэн Зампино--- фигня 53 минуты
==========
Вероятно название Десять маленьких индейцев продвигал один человек ... который стал продюсером и сопродюсером трех известных киноверсий с таким названием .
Фактически, Гарри Алан Тауэрс - продюсер и сценарист выпустил три отдельные киноверсии А потом не было ни одного, . 65, 74 и 89 годов
"Десять маленьких индейцев" - британский криминально -детективный фильм 1965 года режиссера Джорджа Поллока. Это вторая экранизация романа Агаты Кристи 1939 года.[1] Продюсером фильма выступил Оливер А. Ангер, сопродюсером Гарри Алан Тауэрс, также известный как соавтор сценария под псевдонимом Питер Уэлбек
Десять негритят / Десять маленьких индейцев (Великобритания, 1965) /Ten Little Indians/Режиссёр - Джордж Поллок Особенно если вооружиться характеристикой фигурок из экранизации 1965 года: «10 маленьких скелетов в 10 маленьких шкафах».
1974
«Десять негритят» (нем. Ein Unbekannter rechnet ab, англ. And Then There Were None или Ten Little Indians[1]) — детективный фильм международного производства по мотивам одноимённого романа Агаты Кристи, режиссёр Питер Коллинсон. Первая цветная экранизация/адаптация романа.
Персонажи и их преступления частично изменены,как и в предыдущих экранизациях за основу взята пьеса.
Десять маленьких индейцев" - детективный фильм 1989 года режиссера Алана Биркиншоу. Четвертая англоязычная экранизация романа Агаты Кристи 1939 года "А потом их не было", третья версия, снятая Гарри Аланом Тауэрсом после его экранизаций 1965 и 1974 годов.
Десять негритят (1989) /Ten Little Indians/Режиссёр - Алан Биркиншоу
Герои собрались в Африке, в саванне. Фильм снят, как и большинство, по пьесе, но в финале добавлено побольше неопределенности и мандража.
- Сара Мор Торп в роли Веры Клейторн Сара Маур Торп
Она стреляет но промахивается. На виселице ее спасает.
1989
============
А названия тех, которые сняты по мотивом и с большим расхождением от сюжета или практически от сюжета осталось только идея ( убийство... по считалочке) , сдерживала только фантазия их создателей.
Десять Маленьких Петушат 1 сезон 2014
Ten Little Roosters буквально Десять маленьких петухов ---- Десять петушков
Конечно и болливуд не обошел вниманием
Мистерия (Индия, 1965) /Gumnaam (перевод: неизвестен или аноним) /Режиссёр - Раджа\и Навате Финал от оригинального отличается полностью в главных ролях Манодж Кумар, Нанда, Пран, Хелен и Мехмуд.
Хинди-фильм "Гумнаан" 1965 года добавил в сюжет болливудские штрихи, включая музыку и комедию, но был нелицензионной постановкой, которую Кристи не одобрила.
Полночь (Индия, 1966) /Nadu Iravil/ Режиссер Сундарам Балачандер Очень сильно по мотивам
"Наду Иравиль" (в переводе "Посреди ночи") - индийский криминальный триллер 1970 года на тамильском языке, снятый режиссером и продюсером С. Балачандер.
-----------------======================
СЮЖЕТ.
— пьеса с хэппи-эндом, или Каждый ли должен получить по заслугам?
Сюжеты всех больше любят менять режиссеры. И как только не меняли.
Но и издателям тоже пришлось идти на серьезные изменения в сюжете.
Негритянский остров сначала в индейский-?? превратился в солдатский
- Считалочке досталось тоже негритята менялись на индейцев индейцы на солдатиков (мальчиков)
- Особенно "повезло" фигуркам негритят. В фильмах они превращались в маленьких индейцев, солдатиков и даже в кукол-вуду (Их было десять (Франция, 2020) /Ils étaient dix/)
Считалочка про негритят была заменена на считалочку про маленьких индейцев. А остров Ниггер или негритянский остров был заменен на индейский.
И даже сама автор А. Кристи поменяла сюжет этой истории и написала пьесу ... с хэппи-эндом.
«И никого не стало» (англ. And Then There Were None) — пьеса в трёх актах Агаты Кристи, вышедшая в 1943 году. За основу был взят роман писательницы «Десять негритят», поэтому пьеса также изначально была известна под этим названием.
Критики также очень высоко оценили роман, и вскоре драматург Реджинальд Симпсон попросил у писательницы разрешения написать пьесу по «Десяти негритятам». Кристи отказала, захотев сделать это сама[2]. Она решила, что изменит концовку, сделав двух персонажей невиновными и завершив пьесу их спасением[3]. Причём это не было бы нарушением сюжета детской считалки, на которой был основан роман, так как у неё тоже был альтернативный конец: «Он пошёл, женился, и никого не стало»[4].
Главное отличие пьесы от романа — это существенные изменения в мотивах, действиях и поступках Веры Клейторн и Филиппа Ломбарда в трагических событиях, вину за которые возлагает на них зловещий мистер А. Н. Оним.
Если в романе Вера лично разрешает своему воспитаннику плыть к расположенной в открытом море скале и лишь имитирует свою попытку спасти его, прекрасно осознавая, что не успеет спасти мальчика, то в пьесе она лишь проявляет преступную халатность, на некоторое время покинув пляж и оставив ребёнка под присмотром его дяди — своего возлюбленного. Дядя и разрешает ребёнку в одиночку поплыть к скале, так как мальчик — единственная преграда на его пути к получению аристократического титула и огромного состояния. Дядя же и на некоторое время удерживает Веру на берегу, когда она бросается спасать тонущего воспитанника.
Что касается Филиппа Ломбарда, который в пьесе, в отличие от романа, прямо говорит, что был капитаном королевских колониальных стрелков в Африке, то он, и в романе, и в пьесе заводит свою экспедицию или отряд в неведомые дали африканского буша. Но если в романе, после этого, он вместе с парой приятелей, бросает на произвол судьбы чернокожих членов похода, прихватив с собой все припасы, то в пьесе, он оставляет своим подчинённым почти всю провизию и оружие, и налегке уходит напрямик в буш, пытаясь отыскать дорогу назад и привести помощь. Помощь, к сожалению, опаздывает, и, хотя Ломбард выживает, его репутация оказывается подмоченной, а за его спиной начинают распространяться нехорошие слухи, которые и доходят до А. Н. Онима. Возможно, этот случай и стал причиной того, что Ломбард подаёт в отставку (в самой пьесе об этом не говорится).
Таким образом, хотя и Филипп и Вера косвенно виновны в смерти тех людей, в убийстве которых их обвиняет А. Н. Оним (в разговоре с Верой Ломбард признаёт свою вину за гибель чернокожих подчинённых), их вина не является столь явной и тяжёлой, как в романе.
И вот по этой пьесе и было снято большинство фильмов с ... американским х-э.
Сюжет построен вокруг десяти строк детской счетной рифмы «Десять маленьких негров» («Десять маленьких индейцев» или «Десять маленьких солдатиков» в более поздних изданиях). Каждая из десяти жертв - восемь гостей плюс два смотрителя острова - убита способом, который отражает одну из строк рифмы. Также убит недавний владелец острова, но за пределами острова.
Текущая опубликованная версия рифмы Основная статья: Десять маленьких индейцев
Это версия рифмы, опубликованная в недавнем выпуске: Десять маленьких солдатиков пошли обедать; Один задушил свое маленькое «я», а потом их было девять. Девять маленьких солдатиков заснули очень поздно; Один проспал сам, а потом их было восемь. Восемь маленьких солдатиков, путешествующих по Девону; Один сказал, что останется там, а потом их осталось семеро. Семь маленьких солдатиков рубят палки; Один порезался пополам, а их было шесть. Шесть маленьких солдатиков, играющих с ульем; Шмель ужалил один , а затем было пять. Пять маленьких солдатиков, занимающихся законом; Один попал в канцелярию, потом их было четверо. Четыре маленьких солдата выходят в море; Красная сельдь проглотила одну , а затем была три. Трое маленьких солдатиков гуляют по зоопарку; Один большой медведь обнял, а потом их было двое. Два маленьких мальчика-солдата сидят на солнышке; Один взъерошился, а потом был еще один. Один маленький Солдат остался совсем один; Он вышел и повесился, а потом никого не было.
Кристи приступила к экранизации, решив бросить себе еще больший вызов, перенеся историю на сцену. Она была исполнена в 1943 году под оригинальным британским названием книги, и концовка была изменена, поскольку и она, и продюсеры были обеспокоены тем, чтобы оставить аудиторию на низкой ноте.
Совсем недавно, в 2005 году, Кевин Элиот, сценарист многих эпизодов "Пуаро" и "Марпл", написал новую версию пьесы, восстановив оригинальную концовку романа и используя американское название.
======----------------
0. Исаак Моррис , владелец острова, неряшливый юрист и торговец наркотиками. Отравлен судьей перед ...
1. =============
Прежде, чем начнем, напомню: кроме романа, существует пьеса "И никого не стало". Инсценировку делала сама Агата Кристи, и она сама изменила ряд обстоятельств - в результате чего изменился и финал. В пьесе Ломбард и Вера не виновны в том, в чем их обвинили: их истории - результат стечения трагических обстоятельств. Соответственно, они спасаются от смерти. Большинство экранизаций использовало этот сюжетный поворот, а не тот, что мы знает по роману и по фильму Говорухина.
=В 1943 году Агата Кристи написала пьесу из трёх актов «И никого не стало» по мотивам романа.Писательница изменила концовку, которая кардинально отличается от фильма. Влюбленные Вера и Филипп остаются в живых, и именно они убивают судью.
Сама считалочка попала в Англию из Америки.Она называлась «10 маленьких индейцев» и, чтобы быть понятной для англичан индейцы были заменены на негритят. ????????
Обычно считается, что эта песня была адаптирована, возможно, Фрэнком Дж. Грином в 1869 году, как "Ten Little Niggers", хотя возможно, что влияние было обратным, поскольку "Ten Little Niggers" является близким отражением текста, который стал "Ten Little Indians".
Испанское и русское названия романа Кристи сегодня по-прежнему Diez negritos и «Десять негритят" соответственно[4], а немецкая детская песенка с другой мелодией называется "Zehn kleine Negerlein
Экранизации:
==============
хороший сайт-??? :
пьеса- ... Ломбард же взял приз «Сусанин года», заведя свой отряд из двадцати негров в неведомые дали африканского буша, но далее, к своей чести, сделал что мог: отправился напрямую через буш в одиночку за спасателями, а туземцам оставил ружьё, боеприпасы и всю провизию. К сожалению, этого оказалось недостаточно, и туземцам до прибытия спасателей продержаться не удалось. В финале Клейторн и Ломбард выживают, потому, что Вера — скверный стрелок, а Ломбард — очень даже наоборот. Уоргрейв уже накинул петлю на несчастную Клейторн, но меткий выстрел Ломбарда сзади навсегда обрывает все попытки судьи добиться торжества справедливости в этом грешном мире. После этого Вера и Филипп целуются, все счастливы.
---
Первая экранизация для кино состоялась в 1945 году с оригинальным фильмом Рене Клера. Это вывело рассказы Кристи на совершенно новый уровень и проложило путь к наплыву экранизаций, некоторые из которых Кристи одобрила, а некоторые были сделаны без ее разрешения.
В 1949 году "А потом не было ни одного" (снова адаптированного под оригинальным британским названием) транслировался на Би-би-си, что сделало его первым романом Кристи, появившимся на телевидении. Другой британский канал, ITV, выпустил свою собственную версию в 1959 году, а также была сделана американская телевизионная версия.
Последующие адаптации включают фильм 1965 года Джорджа Поллока (известного по фильмам Маргарет Резерфорд Марпл) и версию 1974 года Питера Уэлбека, первую, снятую в цвете.
В 1970 году история появилась на французском телевидении, и в 1981 году была даже экранизация из шести частей, снятая на Кубе. В 1987 году вышла русская версия под названием "Десять негритят"; это было редкостью из-за использования оригинальной концовки романа. В 1989 году был снят еще один американский фильм "Десять маленьких индейцев" режиссера Алана Биркиншоу.
Последняя телевизионная адаптация "И тогда их не было" была выпущена в Великобритании на BBC One в трех частях, начиная с 26 декабря 2015 года. Это последнее воплощение возвращается к темным корням истории и написано Сарой Фелпс и спродюсировано Mammoth Screen совместно с Agatha Christie Productions. В актерский состав вошли Дуглас Бут в роли Энтони Марстона, Чарльз Дэнс в роли судьи Лоуренса Уоргрейва и Эйдан Тернер в роли Филипа Ломбарда.
В 2015 году "А потом их не было" был признан самым любимым фильмом Кристи в мире в ходе глобального голосования, посвященного 125-летию Агаты Кристи.
12 экранизаций приближенных к роману
1. «Десять негритят» — советский двухсерийный художественный полнометражный цветной детективный фильм Станислава Говорухина по одноимённому роману Агаты Кристи, снятый на Одесской киностудии. Экранизация сохранила пессимистический характер концовки романа, не были изменены ни персонажи, ни их прошлое. Это также первая экранизация, в которой было сохранено исходное название романа[1].
Премьера фильма состоялась 31 января 1988 года.
2. Их было десять (Франция, 2020) /Ils étaient dix/
Рейтинги - 5.7 (IMDb)мини-сериал, абсолютно свежий - мировая премьера состоялась буквально на днях - 16 июля текущего года.
«Десять негритят» (нем. Ein Unbekannter rechnet ab, англ. And Then There Were None или Ten Little Indians[1]) — детективный фильм международного производства по мотивам одноимённого романа Агаты Кристи, режиссёр Питер Коллинсон. Первая цветная экранизация/адаптация романа.
3. Десять негритят/ И никого не стало (Италия, Германия (ФРГ), Франция, Испания, Великобритания, Иран, 1974)
Слоган«Based on AGATHA CHRISTIE'S "Ten Little Indians"»
1974-?
==И тогда не было никого (сериал) - And Then There Were None (TV series) 2015
================
И никого не стало (Великобритания, 2015) /And Then There Were None/
Режиссёр - Крейг Вивейрос
soldier boys- солдатики
Мини-сериал (3 серии). Наконец-то зарубежные кинематографисти прекратили эксплуатировать оптимистичный сюжет пьесы и обратились к роману. Это было воспринято зрителями с энтузиазмом, что отразилось на рейтингах.
===================
Их было десять (Франция, 2020) /Ils étaient dix/
Негритят заменили на куколок-вуду,
Так как этот сериал далёк от оригинала, хотя по факту это все те же 10 негритят на новый французский современный лад.
Еще один мини-сериал, абсолютно свежий - мировая премьера состоялась буквально на днях - 16 июля текущего годСериал снят по мотивам: на тропический остров прибывают десять человек: пять мужчин и пять женщин. Все они ранее были замешани в каких-то преступлениях
===================
И не осталось никого (1945)And Then There Were None
2Десять негритят (ТВ, 1949)Ten Little Niggers
3Десять негритят (ТВ, 1959)Ten Little Indians
4Мистерия (1965)Gumnaam
5Десять негритят (1965)Ten Little Indians6.47255
6Zehn kleine Negerlein (ТВ, 1969)
7Десять негритят (1974)Ein Unbekannter rechnet ab5.75308
8Десять негритят (1989)Ten Little Indians5.55211
9И никого не стало (мини-сериал, 2015)7.3621662
===========
Что они натворили и стоит ли за это приговаривать к смертной?
Мотивация настоящего убийцы: в романе Агаты Кристи он тешил себя мечтой совершить преступление, которое никто не сумеет раскрыть. Кроме того, его с детства тянуло к убийству в равной степени с чувством справедливости: он не мог допустить, чтобы по его вине пострадало невинное существо, поэтому у него возникла мысль о возмездии. К тому же он узнал, что смертельно болен, и ему осталось прожить не более года. Обвинение в его собственный адрес являлось фальшивым (осуждённый Эдвард Ситон был действительно виновен), и судья предполагает, что этот факт может способствовать разгадке произошедшего. Десятым осуждённым на самом деле стал Айзек Моррис, торговец наркотиками, которого судья использовал как посредника в покупке острова и приглашении гостей. В фильме судья, возможно, и правда виновен в несправедливом приговоре и своё самоубийство вместе с убийством остальных девяти ушедших от правосудия преступников рассматривает как искупление.
=================
"Десять маленьких индейцев" - британский криминально -детективный фильм 1965 года режиссера Джорджа Поллока. Это вторая экранизация романа Агаты Кристи 1939 года.[1] Продюсером фильма выступил Оливер А. Ангер, сопродюсером Гарри Алан Тауэрс, также известный как соавтор сценария под псевдонимом Питер Уэлбек.
Хью Ломбард / Чарльз Морли Инженер Дженнифер Хейз (любовница) Филип Ломбард
Ширли Итон Энн Клайд Секретарша Ричард Барклай (жених сестры) Вера Элизабет Клейторн
Фабиан Майкл "Майк" Рэйвен Артист Уильям и Лайза Стерн (автомобильная авария) Энтони Джеймс "Тони" Марстон
- Лео Генн Сэр Джон Мандрейк до н.Э. Общая информация Пять солдат (подчиненных) Джон Гордон Макартур
Стэнли Холлоуэй Уильям Блор Детектив Джеймс Лэндор (смерть в тюрьме из-за лжесвидетельства) Уильям Генри Блор
Уилфрид Хайд Уайт Артур Кэннон Судья Эдвард Сетон (обвиняемый на процессе) Лоуренс Джон Уоргрейв
Далия Лави Ilona Bergen Актриса Мистер Берген (муж) Эмили Кэролайн Брент
Деннис Прайс Доктор Эдвард Армстронг Врач Айви Бенсон (пациентка) Доктор Эдвард Джордж Армстронг
Marianne Hoppe Эльза Громанн Повар Графиня Валенштейн (работодатель) Этель Роджерс
Mario Adorf Джозеф Громанн Батлер Графиня Валенштейн (работодатель) Томас Роджерс
Кристофер Ли Голос "мистера У.Н. Оуэна" (в титрах не указан) N/A N/A Улик Норман Оуэн
-----------
«Десять негритят» (нем. Ein Unbekannter rechnet ab, англ. And Then There Were None или Ten Little Indians[1]) — детективный фильм международного производства по мотивам одноимённого романа Агаты Кристи, режиссёр Питер Коллинсон. Первая цветная экранизация/адаптация романа. (фильм, 1974)
- +- артист Мишель Равен (переехал двух человек в Париже, управляя автомобилем в состоянии опьянения)Тони Марстон
- - актриса Илона Морган (погубила своего мужа «наиболее хладнокровным и жестоким образом») (Эмили Брент
- - секретарша Вера Клайд отравила жениха своей сестры)Вера Клейторн
- + полицейский чиновник Вильгельм Блор (подставил невиновного, умершего в тюрьме)экс-полицейский Уильям Блор
- + (погубил женщину, оперируя в состоянии опьянения)доктор Эдвард Армстронг
- - бизнесмен Хью Ломбард- убил беременную от него любовницу) прототип Филип Ломбард
- + судья Артур Кэннон согласно аудиозаписи: приговорил невиновного к повешению)судья Лоуренс Джон Уоргрейв
- 8 и 9 . + служанка Эльза Мартино и слуга Отто Мартино погубили больную хозяйку, включившую супругов в завещание) Этель и Томас Роджерс
10. - генерал Андре Сальве погубил пятерых своих подчинённых)генерал Джон Макартур
========
«Десять негритят» — советский
Последовательность из фильма по пластинке:
Доктор Эдвард Армстронг, Эмили Кэролайн Брент, Уильям Блор бывший инспектор скотланд-ярда, Вера Элизабет Клейторн, Филип Ломбард капитан, генерал Джон Макартур, Энтони (Тони) Джеймс Марстон, Этель Роджерс, Томас Роджерс, судья Лоуренс Джон Уоргрейв (мистер Джастис Уоргрейв)
1. доктор Эдвард Армстронг- Ответственный за смерть пациента, которого он прооперировал в нетрезвом виде
погубил женщину, оперируя в состоянии опьянения)
смерть Мэри Климпс 14 марта 1929 года
Признаюсь, я в полном замешательстве, -- сказал он, --
имя моей жертвы ни о чем мне не говорит. Как там ее называли:
Клис? Клоуз? Не помню пациентки с такой фамилией, да и вообще
не помню, чтобы кто-нибудь из моих пациентов умер по моей вине.
Правда, дело давнее. Может быть, речь идет о какой-нибудь
операции в больнице? Многие больные обращаются к нам слишком
поздно. А когда пациент умирает, их родные обвиняют хирурга.
Он вздохнул и покачал головой.
"Я был пьян, -- думал он, -- мертвецки пьян... Оперировал
спьяну. Нервы ни к черту, руки трясутся. Конечно, я убил ее.
Бедняге -- она была уже на возрасте -- ужасно не повезло:
сделать эту операцию -- пара пустяков. В трезвом виде, конечно.
Хорошо еще, что существует такая вещь, как профессиональная
тайна. Сестра знала, но держала язык за зубами. Меня тогда
сильно тряхануло. И я сразу взял себя в руки. Но кто мог это
раскопать -- после стольких лет?"
2. Эмили Кэролайн Брент - Уволила горничную-подростка за то, что забеременела вне брака, из-за увольнения горничная утонула.
смерть Беатрис Тэйлор 5 ноября 1931 года
фффф
3. Уильям Блор бывший инспектор скотланд-ярда - Давал лжесвидетельство в суде, в результате чего невиновный мужчина был осужден, приговорен к пожизненному заключению и вскоре умер
Джеймса Лендора 10 октября 1928 года Блор побагровел:
– Вы имеете в виду дело Ландора? Это дело об ограблении Лондонского коммерческого банка.
– Ну как же, помню, помню, хоть я и не участвовал в этом процессе, – зашевелился в кресле судья Уоргрейв. – Ландора осудили на основании ваших показаний, Блор. Вы тогда служили в полиции и занимались этим делом.
– Верно, – согласился Блор.
– Ландора приговорили к пожизненной каторге, и он умер в Дартмуре через год. Он был слабого здоровья.
– Ландор был преступник, – сказал Блор. – Ночного сторожа ухлопал он – это доказано.
– Если я не ошибаюсь, вы получили благодарность за умелое ведение дела, – процедил Уоргрейв.
– И даже повышение, – огрызнулся Блор. И обавил неожиданно севшим голосом: – Я только выполнил свой долг.
4. Вера Элизабет Клейторн (в фильме Клейсорн) - Как гувернантка позволила своему молодому подопечному утонуть, чтобы его дядя мог унаследовать семейное имение и жениться на ней.
убила Сирилла Гамильтона 11 августа 1935 года
5. Филип Ломбард капитан - как солдат удачи , стал причиной гибели ряда восточноафриканских соплеменников, украв их еду и бросив их на произвол судьбы.
обрек на смерть 20 или 21 человек из восточно-африканского племени февраль 1932 год
6. генерал Джон Макартур - Приказал более молодому офицеру выполнить задание, где его почти гарантировали убили, когда Макартур случайно узнал, что у этого человека роман с женой.
намеренно послал на смерть любовника жены Артура Ричмонда
7. Энтони (Тони) Джеймс Марстон - убил детей Джона и Люси Компс. Задавил недалеко от Кембриджа. Несчастный случай. За это на год лишили прав.
8-9. Этель и Томас Роджерс - Уговорил жену отказаться от лекарства бывшего работодателя, чтобы получить наследство. ---Позволила мужу уговорить себя отказать в приеме лекарств от бывшего работодателя, чтобы получить наследство.
обрекли на смерть хозяйку Mrs. Дженифер Реди
10 судья Лоуренс Джон Уоргрейв (мистер Джастис Уоргрейв) - Неправильно повлиял на присяжных, чтобы вынести обвинительный приговор в отношении человека, которого многие считали невиновным; и приговорить его к смерти
виновник в смерти Эдуарда Ситона 10 июня 1930 г. Ситон был обвинен в убийстве престарелой женщины
- Леди и джентльмены,прошу тишины.
Вам предъявляются следующие обвинения.
Доктор Армстронг,
вы обвиняетесь
в смерти Мэри Климс,
последовавшей 14 марта 29-го года.
Эмили Брент, вы виновны
в смерти Беатрис Тэйлор,
5 ноября 31-го года.
Уильям Блор, вы были
причиной смерти Джеймса Рэндера,
5 октября 28-го года.
Вера Элизабет Клейсорн, 11 августа 35-го года вы убили Сирила Гамильтона.
Капитан Ломбард, вы в феврале
32-го года обрекли на смерть
20 человек из
восточно-африканского племени.
Генерал МакАртур,
вы намеренно послали на смерть
любовника вашей жены,
Артура Ричмонда.
Энтони Марстон, вы убили Джона и Люси Компс!
Этель и Томас Роджерс, вы обрекли на смерть вашу хозяйку Дженифер Бреди.
Лоуренс Оргрейв, вы виновник смерти Эдуарда Ситтона, последовавшей 10 июня 30-го года.
Обвиняемые, что вы можете сказать в свою защиту?
===
Доктор Эдуард Джордж Армстронг Ответственный за смерть пациента, которого он прооперировал в нетрезвом виде
- Хирург Эдуард Джордж Армстронг обвиняется в непреднамеренном убийстве пациентки Луизы Мэри Клиис, которую он оперировал, будучи нетрезвым.
- Частный детектив Уильям Генри Блор, бывший полицейский, солгал в суде и отправил невиновного Джеймса Стивена Ландора в тюрьму, где тот и умер.
- Эмили Каролина Брент, старая дева и религиозная фанатичка. Она выгнала из дома горничную Беатрис Тейлор, которая посмела забеременеть вне брака. Родители тоже отказались помогать бедняжке. «Никто не может сказать, что я потворствую разврату. Но когда все от неё отвернулись, она совершила грех ещё более тяжкий — наложила на себя руки». Никаких мук совести.
- Вера Элизабет Клейторн, секретарша и учительница физкультуры, бывшая гувернантка. Умышленно позволила воспитаннику Сирилу Огилви Хэмилтону, маленькому родственнику её возлюбленного, заплыть одному далеко в море, после чего «не успела спасти» мальчика. Это было сделано, чтобы возлюбленный получил наследство и смог на ней жениться.
- Капитан Филипп Ломбард, бывший наёмник, обрёк на смерть двадцать человек из восточноафриканского племени — сбежал, прихватив с собой весь провиант.
- Джон Гордон Макартур, герой Первой мировой войны, старый отставной генерал, отправил на гибельное задание подчинённого офицера Артура Ричмонда — любовника своей жены Лесли. «По воскресеньям — церковь… (Но одно воскресенье он пропускал — то, когда читали, как Давид велел поставить Урию там, где „будет самое сильное сражение“)».
- Антони Джеймс Марстон, тщеславный молодой человек, склонный к нарциссизму. Виноват в том, что он переехал автомобилем двоих детей, Джона и Люси Комбс. Это, конечно, был несчастный случай, но Марстона убили за то, что не раскаивался. Горе-водитель поражает своей бездушностью: в произошедшем его больше всего волнует то, что… у него на год отобрали права.В эпилоге упоминается, что его друзья дали показания в его пользу, так что, видимо, и в наезде его вина была (он любил превышать скорость).
- Лоуренс Джон Уоргрейв, отставной судья. Обвиняется в том, что отправил на эшафот невиновного Эдварда Ситона. Судья доверился своим интуиции и опыту, а не уликам, и сумел убедить присяжных, что Ситон совершил убийство и заслуживает смертной казни.
====
Перевод из романа
Кофе, крепкий, горячий, был очень хорош. После отличного обеда гости были довольны жизнью и собой. Стрелки часов показывали двадцать минут десятого. Наступило молчание – спокойное, блаженное молчание. И вдруг молчание нарушил ГОЛОС. Он ворвался в комнату – грозный, нечеловеческий, леденящий душу:
– Дамы и господа! Прошу тишины!
Все встрепенулись. Огляделись по сторонам, посмотрели друг на друга, на стены. Кто бы это мог говорить? А голос продолжал, громкий, отчетливый:
– Вам предъявляются следующие обвинения:
- Эдуард Джордж Армстронг, вы ответственны за смерть Луизы Мэри Клиис, последовавшую 14 марта 1925 года.
- Эмили Каролина Брент, вы виновны в смерти Беатрисы Тейлор, последовавшей 5 ноября 1931 года.
- Уильям Генри Блор, вы были причиной смерти Джеймса Стивена Ландора, последовавшей 10 октября 1928 года.
- Вера Элизабет Клей
торн, 11 августа 1935 года вы убили Сирила Огилви Хамилтона. - Филипп Ломбард, вы в феврале 1932 года обрекли на смерть двадцать человек из восточноафриканского племени.
- Джон Гордон Макартур, вы 4 февраля 1917 года намеренно послали на смерть любовника вашей жены Артура Ричмонда.
- Антони Джеймс Марстон, вы убили Джона и Люси Комбс 14 ноября прошлого года.
- Томас Роджерс и Этель Роджерс, 6 мая 1929 года вы обрекли на смерть Дженнифер Брейди.
- Лоренс Джон Уоргрейв, вы виновник смерти Эдварда Ситона, последовавшей 10 июня 1930 года.
Обвиняемые, что вы можете сказать в свое оправдание?
======================
Обстоятельства самоубийства судьи. В фильме он сжёг парик и мантию в камине, а затем тут же у камина застрелился.
В романе после самоубийства Веры он перенёс к стене стул, на который вставала Вера, чтобы повеситься, затем написал всё объясняющую записку, запечатал в бутылку и бросил в море. Затем лёг на свою кровать (где его, якобы мёртвого, ранее оставили лежать), обернул руку платком и застрелился из пистолета Ломбарда, прицепленного к натянутой резинке, с таким расчётом, чтобы после выстрела, когда рука отпустит пистолет, тот отлетит к двери, далеко от трупа, платок упадёт на пол, резинка от удара слетит с дверной ручки и повиснет на очках, придавленных телом. Убийца знал, что когда обнаружат трупы, определить точное время смерти будет невозможно. В результате по положению трупа и окружающих предметов решат, что он был убит точно в соответствии с записями тех, кто остался в живых после его «смерти». Таким образом, его участие в дальнейших событиях не обнаружится, и преступление останется нераскрытым.
======================
Может стыдно? Сейчас всё стыдно. Стыдно книгу читать А. Кристи и фильм смотреть с названием "Десять негритят". А с новым названием "Их было десять"..«И никого не стало». уже не стыдно. И негритята вдруг стали маленькими индейцами. Нормальное явление? Политкорректно зато. Скоро стыдно будет изучать человека , где у него сердце, печень и другие органы.... Потому что человек- это звучит гордо и политкорректно!
В США и других англоязычных странах ("англоязычные страны"- это какие? В Канаде два языка официальных. Только Великобритания подходит и несколько карликовых островных государств.
из соображений политкорректности
теперь во Франции книга будет продаваться как "Их было десять"
"Когда книга писалась, язык был другим и использовались слова, которые сегодня забыты. История основывается на популярной считалочке, написанной не Агатой Кристи. Я почти уверен, что оригинальное название никогда не использовалось в США. В Великобритании его изменили в 1980-х годах, и сегодня мы меняем его по всему миру", — сказал Причард.
Нормальное явление - индейцев можно. Маленькими индейцами можно пугать продвинутое западное общество.
«Десять негритят» Это самая продаваемая книга писательницы и, по её признанию, самая сложная в создании. Роман был экранизирован 8 раз. Входит в «100 лучших детективных романов всех времен».
===
- Гости и слуги (действующие лица, обязанные умереть в следующей последовательности):
Энтони Джеймс Марстон — молодой парень, задавил на машине двух детей, Джона и Люси Комбс.
Томас и Этель Роджерс, служа у мисс Брейди, пожилой больной женщины, не дали ей вовремя лекарство; она умерла, оставив Роджерсам небольшое наследство.
Джон Гордон Макартур — старый генерал, во время войны отправил на верную смерть подчинённого, любовника своей жены Артура Ричмонда.
Эмили Каролина Брент — пожилая женщина, выгнала из дома молодую служанку, Беатрису Тейлор, узнав, что та забеременела вне брака; от отчаяния девушка утопилась.
Эдуард Джордж Армстронг — доктор с Харли-стрит, он оперировал пожилую женщину, Мэри Элизабет Клине, будучи пьяным, в результате чего она умерла.
Уильям Генри Блор, отставной полицейский, он дал ложные показания в суде, что привело к заключению невиновного Ландора на каторге, где тот через год умер.
Филипп Ломбард с товарищами бросил 20 человек, туземцев восточно-африканского племени в велде, украв всю провизию, оставил их на верную смерть.
Вера Элизабет Клейторн была няней Сирила Хэмилтона, стоявшего на пути её любовника Хьюго к наследству. Во время купания Вера умышленно разрешила мальчику заплыть за скалу — в результате тот попал в течение и утонул.
Лоуренс Джон Уоргрейв — судья, приговорил к смерти Эдварда Ситона.
Но в целом и главном, судья Уоргрейв не был десятым «негритенком». Им был Айзек Моррис, закулисный темный делец, который был отравлен Уоргрейвом за свои преступления не на негритянском острове.
https://proza.ru/2017/02/26/2425
=========
В фильме не произносится предпоследний куплет считалочки о негритятах. В том же переводе, который использован в картине, он звучит так: «Двое негритят легли на солнцепёке: / Один сгорел — и вот один, несчастный, одинокий».
===================
Обложка Negrastrákarnir, исландской версии песни Ten Little Indians группы Winner, впервые опубликованной в Рейкьявике в 1922 году с переводом песни Гуннара Эгильссона и иллюстрациями Гудмундура Торстейнссона. Это была одна из первых иллюстрированных детских книг, изданных на исландском языке.
===
Автор песен Септимус Виннер создал детальную версию детской песни под названием "Десять маленьких индейцев" в 1868 году для шоу менестрелей.
Десять маленьких индейцев стояли в очереди,
Один ковылял домой, а потом их стало девять;
Девять маленьких индейцев качались на воротах,
Один упал, а потом их стало восемь.
Восемь маленьких индейцев веселее всех на свете.
Один пошел спать, а потом их стало семеро;
Семь маленьких индейцев показывали свои фокусы,
Один сломал шею, а потом их стало шестеро.
Шестеро маленьких индейцев остались в живых,
Один умер, а потом их стало пятеро;
Пять маленьких индейцев на двери подвала,
Один ввалился внутрь, а потом их стало четверо.
Четыре маленьких индейца повеселились,
Один напился, а потом их стало трое;
Три маленьких индейца плыли на каноэ,
Один упал за борт, а потом их стало двое
Два маленьких индейца дурачились с ружьем,
Один выстрелил в другого, а потом появился один;
Один маленький индеец, живущий совсем один,
женился, а потом никого не осталось.[1]
============
В год премьеры картина стала одной из самых кассовых. На нее было продано 35 миллионов билетов. Многие критики называли фильм лучшей в мире экранизацией произведения Агаты Кристи. Но, к сожалению, фильм, который пользовался такой популярностью, получил всего одну награду, на кинофестивале «Одесская альтернатива» в 1987 г.
Формулировка была такая: «За воплощение на нашем экране темы страха и ужаса за рубежом»
Десять негритят отправились обедать,
Один поперхнулся, их осталось девять.
Девять негритят, поев, клевали носом,
Один не смог проснуться, их осталось восемь.
Восемь негритят в Девон ушли потом,
Один не возвратился, остались всемером.
Семь негритят дрова рубили вместе,
Зарубил один себя – и осталось шесть их.
Шесть негритят пошли на пасеку гулять,
Одного ужалил шмель, их осталось пять.
Пять негритят судейство учинили,
Засудили одного, осталось их четыре.
Четыре негритенка пошли купаться в море,
Один попался на приманку, их осталось трое.
Трое негритят в зверинце оказались,
Одного схватил медведь, и вдвоем остались.
Двое негритят легли на солнцепеке,
Один сгорел – и вот один, несчастный, одинокий.
Последний негритенок поглядел устало,
Он пошел повесился, и никого не стало.
--------------------
Нужно упомянуть также пьесу «Догадаешься, кто?», поставленную в Париже в 2003 году знаменитым итальянским театральным режиссером С. Аззопарди с совершенно немыслимым интернациональным составом актеров. Сюжет был скомбинирован из нескольких романов писательницы, важную роль среди которых кроме «10 негритят» имел также роман «Зло под солнцем», где была убита знойная красавица, воплощавшая, по мнению стареющего пастора-ловеласа, зло. Это настроило создателей пьесы напустить мистического туману, заменив идею рока идеей властной силы красоты, разрушающей мораль и прочие ценности гуманитарного порядка. Как бы то ни было, но на мольеровском фестивале 2004 года этот спектакль получил 1-ое место по номинации инсценировок.
По этой пьесе была создана компьютерная игра. Критика (оказывается, у этой отрасли даже не понятно чего есть своя критики, свои журналы, свои классики жанра — все как у настоящего искусства) отмечала, что диалогах слишком много текста и это мешает сосредоточиться на игре. Словом в компьютерной адаптации литературного произведения, литература как раз-то и является лишней.