Вот и ответы на нижеприведённые задания – или, если хотите, новый пост по не сверхсложным английским выражениям. Непременно отметьте разницу между русским и английским мышлением при выражении мысли (например, русскому «утомился» соответствует английское выражение «истрепался, вытерся»). The task proved difficult and he fell down on the job. – Работа оказалась сложной, и он с ней не справился. (Prove часто используется в значении «оказаться».) It won’t stop him; I bet he would come out on top. – Это его не остановит, держу пари, он выйдет победителем. The store has already packed up for the night. – Магазин уже закрылся на ночь. Fright overtook them. – Страх захватил их (овладел ими). Having heard the good news, he took on a happy air. – Когда он услышал хорошие новости, он принял довольный вид. (Напомню, что существительное news всегда стоит в форме множественного числа.) By the end of the day he was worn out by his experience. – К концу дня он был окончательно измотан этим событием. T