Так как обсуждение "Времени Пса и Волка" не утихает на этом канале, я время от времени хожу в корейский интернет читать новые подробности о производстве дорамы. Вокруг "Пса и Волка" на самом деле, было много шумихи. По сериалу выпустили книгу, в которой рассказывалось о том как он снимался (где бы ее найти, да еще и в переводе на английский?). По просьбе поклонников Ли Джун Ги дорама дважды переиздавалась в формате Blue Ray с закадровыми съемками, интервью с актерами, наградами и проч. Вот, буквально вчера нашла фрагменты из интервью со сценаристами и режиссером, которое они дали сразу после окончания трансляции. Сделала перевод и сопроводила роликами тех времен. Ностальгировать, так по полной!
Команда создателей "Времени Пса и Волка" принимает заслуженные похвалы.
В истории корейских дорам никогда не было более экстремальной! Горячей темой стала драма «Время Пса и Волка», транслировавшаяся по средам и четвергам на канале MBC, которая завершилась на прошлой неделе. Финальная сцена, в которой Су Хён (Ли Джун Ги) все еще остается в сумеречном хаосе, куда его поместила злая судьба, дает куда больше трактовок, чем прямолинейная катастрофа смерти.
Дорама закончилась, но муки телезрителей, так и не сумевших стереть боль Су Хёна, оставшегося где-то в своих хаотичных воспоминаниях, продолжаются. Мы встретились с продюсером Ким Джин Мином и сценаристами Хан Джи Хуном и Рю Ён Чжэ, которые создали эту потрясающую драму. Они поделились своими мыслями и незаконченными историями о «Времени Пса и Волка”.
“Время Пса и Волка” — это работа, доказывающая, что эксперименты над корейскими жанровыми драмами, которые ведутся с начала этого года, продвигаются вперед. Прежде всего, учитывая мрачную атмосферу и жанр нуар, рейтинг зрителей в 17% считается большим успехом.
Ким Джин Мин: Мы дошли до рейтинга в 17% и это однозначный успех. С 5-6 серий, с начала пилота, рейтинг неуклонно шел вверх и максимума мы достигли сильно раньше, чем рассчитывали. На мой взгляд, главный фактор успеха заключался в том, что сценаристы не стали тормозить действие и “гнали” его до конца.
Хан Чжи Хун: Мы начали писать сценарий еще в 2005 году. Изначально это была невероятная история любви между снайпером и женщиной. Позже я ее переделал в совершенно другую историю, перенес часть действия в Макао, добавил противостояние двух мужчин и фактор амнезии. Любовная линия в стиле “Ромео и Джульетты” была добавлена для того, чтобы укрепить отношения между главными героями мужчинами. Нужно было подчеркнуть неразрывность их связи.
Ким Джин Мин: Прежде чем костяк сценария был написан, мнения о сюжете внутри команды разделились. Я присоединился к сценаристам в феврале этого года, когда настало время проводить кастинг на главные роли. Получив синопсис и прочитав сценарий, я поразился количеству детализированных сцен, подробностей. Каждая из них распутывала сложную историю Су Хена. Верный ход. В нуаре, если сценарий не детализирован, могут запутаться и те, кто его пишет, и те, кто по нему снимает, и те кто снимается..
Ён Джэ Рю: Изначально планировалось, что будет 24 эпизода, но MBC предложили сократить до 16-ти. В итоге, мы убрали многие детские истории главных героев. Было около 6 версий сценария. Когда к работе присоединился режиссер, он сказал, что необходимо найти баланс между нуарной атмосферой и жестким повествованием (полным крови и насилия) и эфирной драмой.
Хан Джи Хун: Мы изо всех сил старались сохранить атмосферу жестокого мира триад, но не забывали о том, что пишем сценарий для дорамы, а не для боевика. Но невозможно создать атмосферу нуара, если главные герои бьются на деревянных мечах. Поэтому мы сделали ставку на стрельбу из пистолетов. Плюс, конечно, погони и драки.
Ён Джэ Рю: формирование шпионской среды внутри Национальной службы разведки (NIS) довольно проблематично, поскольку NIS занимается внутренними расследованиями. Пришлось придумывать некую международную преступную организацию, у которой возникала прямая конфронтация с NIS, так возник и международный отдел NIS. Но изначально мы вообще планировали, что организацией, где работают Су Хен и все его коллеги, будет некий условный азиатский Интерпол. Но отказались от этой идеи.
Ким Джин Мин: Идея дорамы и ее название совпадают на 100%. Эта история ставит многих персонажей перед дилеммой из-за разворота или хаоса в их отношениях.
Ён Джэ Рю: Да. История, которую мы хотели рассказать, лучше всего выражена в названии. Основные развороты, раскрывающие коллизию, происходят в 5-6 сериях, где Су Хён переосмысляет свое двухгодичное пребывание в банде под видом Кея.
Ким Джин Мин: В результате эта дорама - история Су Хёна и Кея. Ключевой драматический разворот - замена личности Су Хёна личностью Кея и последующие попытки Су Хёна с этой самой личностью найти общий язык.
Хан Джи Хун: Да. Когда я смотрю на Су Хена-мальчишку, я вижу в нем больше Кея. Его личность формируется на улицах Бангкока, среди шпаны. Он владеет кулаками и умеет постоять за себя. И он очень целеустремленный и свободный.
Ён Джэ Рю: Су Хён становится свободным, когда теряет память. Взрослый Ли Су Хён, которого мы видели в первых сериях, подавлял свою природу из-за травмы. Амнезия — это точка бифуркации, в которой истинная природа Су Хён освобождается. Может быть, именно потому, что он знал, какой он на самом деле, он колебался в решении убийства Мао. Нуар “Времени Пса и Волка” выражен в противостоянии отца и сына. А вот история любви тут необходима для гармонизации личности Су Хёна. Но связь с Мао сохраняется у Су Хена через Ари. Такова его карма.
Ким Джин Мин: На мой взгляд, главный психологический накал “Времени Пса и Волка” именно в противостоянии отца и сына. Мао искренне считает Су Хёна своим преемником, а Су Хен мечтает его одолеть. В этом коллизия.
Хан Джи Хун: Над финалом мы спорили. В любом случае, задумка о тесных родственных и семейных связях была изначально. Мы довольно подробно описали историю Мао и отца Су Хёна. Потом пришлось ее сокращать.
Ким Джин Мин: В силу жанровой природы нуара, я думал, что это история закончится катастрофой. Но потом мы решили отойти от столь прямолинейно-европейского финала. В результате карма и отношения героев, а вовсе не скоропостижная смерть, стали концовкой сериала. В этом отношении он более восточный, чем
Ён Джэ Рю: Вплоть до 10 эпизода мы были уверены, что убьём Су Хена. Но потом решили, что не следует этого делать, ведь все это время он был так несчастен. Ему нужно дать шанс на жизнь. Но при этом мы никак не могли представить себе, что Су Хён сможет жить простой, повседневной жизнью, как будто ничего с ним не произошло. Так что нынешний финал, где Су Хен колеблется в предсумерках представляется мне наиболее реальным.
Хан Чжи Хун: “Время Пса и Волка” - незавершенная история. Вместе с тем у Су Хёна нет другого выбора, кроме как идти до конца. Все эти эпилоги и цитаты были нужны, чтобы показать, что Су Хён все еще идет к себе самому.
Ли Джун Ги и Нам Сан Ми на премии MBC Drama Awards 2007. Страшно смущаются, особенно Нам Сан Ми, еле шепчет. Но такие милые!
Ким Джин Мин: Вначале я выступал за смерть Су Хёна, но потом согласился со сценаристами. У этой истории не должно быть конца. Мне, кстати, также понравилось то, что зарубежные события были перенесены из Макао в Таиланд. Там у меня появилась возможность снять масштабные сцены, прибавить ориентального колорита. На мой взгляд, тайские сцены - самые сильные в этой дораме. Мы сняли их за 20 дней.
Ён Джэ Рю: Нам говорят, что после окончания дорамы многие зрители находятся в состоянии паники и требуют продолжения. Но я хочу сказать, что наш эпилог не снимался с заходом на второй сезон. Финал, который вы увидели - это неизбежный финал. На этом история ставит точку. Но я попал под очарование персонажей, которых сыграли Ли Джун Ги и остальные актеры. И я был бы не прочь встретиться с этими героями в какой-то новой истории.