*** Лирическое отступление: только начала набирать заголовок этой статьи, а уже столкнулась с проблемой. Не смогла найти чёткого и однозначного ответа на вопрос, как писать словосочетания «на ты» и «на вы» – с кавычками или без: Поскольку единого мнения нет, я принимаю тяжёлое решение писать без кавычек. 🙂 *** Так вот, о чём, собственно, статья. В последнее время довольно активно перевожу игры. И если раньше у меня даже мысли не возникало, что к игроку можно обращаться на ты, то теперь я уже рассматриваю оба варианта. Понятно, что решает это разработчик или локализатор игры, а не я, но, во-первых, можно рассмотреть идеальную систему («атом водорода в вакууме», как сказали бы мои несостоявшиеся коллеги), а во-вторых, некоторые переводческие компании спрашивают мнение переводчика в том числе и по этому вопросу. Так что порассуждать имеет смысл. Мои доводы за «вы» Мои доводы за «ты» К окончательному выводу – что же лучше – я пока не пришла, но начинаю склоняться в пользу «ты». 🙄 Кратк
Как обращаться к игроку в играх: на ты или на вы?
28 августа 202228 авг 2022
221
2 мин
