Вопрос не такой простой, как кажется на первый взгляд. Сэндвич выглядит вот так, как на фото ниже - это "что-нибудь между двумя ломтиками хлеба или булки", причём традицонная ассоциация у жителей той же Великобританиии с треугольными ломтиками: Обратите внимание, что то, что "между ломтиками булки или хлеба" - это ... начинка для сэндвича - sandwich filling. Как-то ученик мне сказал, что "учительница в школе нам рассказала, что надо говорить a butterbread". Ну, ... это в прямом смысле "булка с маслом", если сыр положить сверху со свежим огурчиком или кусок колбасы - то это уже сразу не она, не булка с маслом. Плюс это "диалектное слово". Такая помета в словаре для носителей языка говорит о том, что "большинство носителей языка так не говорят". Ну, правда - в чём смысл простой булки с маслом, если там ни сыра, ни колбасы, ни икры какой-нибудь, ну, вот вообще ничего не добавить? ))) Правильный ответ - "открытый сэндвич" или "сэндвич с открытым ээ ... лицом" (почему-то Гюльчитай вспом
English. Как по-английски называется ... бутерброд? (Cэндвич же с двумя булками, а Butterbrot - это по-немецки)
28 июля 202228 июл 2022
1289
1 мин