Найти в Дзене
Любитель истории и историй

Что означают просторечные выражения "ара" и "хач"

В России так иногда называют армян и частенько с пренебрежительным оттенком. Но когда слышишь это, то возникает некоторое недоумение - а понимают ли эти люди, что они говорят. Ведь каждое слово имеет свое происхождение и значение.

Вообще надо заметить, что в обыденном русском языке довольно много обозначений других народов с пренебрежительным оттенком. В причины этого явления мы вдаваться не будем, для этого есть специальный раздел языкознания - этнолингвистика.

Здесь просто будут рассмотрены два слова, которыми частенько называют армян. Хотя надо сказать, что слово "хач" в последнее время стало применяться иногда для обозначения жителей Кавказа вообще.

Думается, что этимология слов "ара" и "хач" может оказаться неожиданной для многих.

Ара

Это армянское слово и является формой обращения мужчин друг к другу, но с некоторыми особенностями - друзья и знакомые спокойно используют его, но если так обратиться к незнакомому человеку, то можно нарваться на конфликт. Слово приобретает несколько презрительный оттенок.

-2

Все нормально и казалось бы ничего особенного. Но есть тут еще один интересный аспект. Дело в том, что в русском варианте сильно искажено произношение - в исходном армянском варианте это слово произносится с мягким звуком "р" и ударением не на первый, а на последний звук. Получается, что-то вроде "аря"

Возникает несомненное сходство со словом "арий". Конечно, это можно объяснить простым совпадением. Однако если знать, что в армянском языке есть слова "ари"-мужественный и "ариутьюн" - мужество, а армянский язык относится к индоевропейской семье языков, то становится понятно, что ни о каком совпадении и речи нет.

Здесь древний праиндоевропейский корень ир/ар, который и послужил основой для этнонима "арий". Да и не только - Ирландия, Германия, Иран, Армения и так далее.

Автор: Зиля Никитина.
Автор: Зиля Никитина.

Получается очень забавно, что называя армян "арами" люди по сути обзывают их ариями, арийцами.

Хач, Хачик

Здесь все проще. Это уменьшительные формы от армянского имени Хачатур. На русский это имя переводится, как "данный крестом". Ну и понятно, что крест здесь не геометрическая фигура, а священный христианский символ и аналоги таких имен есть у многих христианских народов. Например, русское Богдан (данный богом).

Понятно, что такое название не является для армян чем-то обидным. Русские же не обижаются когда их называют "Иванами".

Однако в этом слове есть и еще один аспект. Например, в Крыму существует монастырь Сурб Хач, что в переводится с армянского как "Святой Крест".

Монастырь Сурб Хач. Крым.
Монастырь Сурб Хач. Крым.

А надо сказать, что в последнее время слова "хач" и "хачик" все чаще используются для пренебрежительного обозначения жителей Кавказа вообще.

Наверное стоит задуматься, а надо ли использовать в таком контексте слова обозначающие священный христианский символ, пусть даже на другом языке.

#история #интересные факты #лингвистика #русский язык #армянский язык