65.6 Он превратил море в сушу; через реку перешли стопами, там веселились мы о Нем.
6 hА́ФАХ ЙАМ ЛЕЙАБАША́ БАНАhА́Р ЙААВРУ́ ВЕРА́ГЕЛЬ, ШАМ НИСМЕХА-БО́.
הָפַךְ יָם לְיַבָּשָׁה בַּנָּהָר יַעַבְרוּ בְרָגֶל שָׁם נִשְׂמְחָה־בּוֹ׃
Буквально: В этом стихе псалмопевец напоминает о переходе евреев через Чермное море (Исх. 14:15) и переходе через Иордан сорока годами позже (Нав. 3). Эти деяния показали израильтянам могущество Божие. (Комментарий новой Женевской Библии)
По чудесном спасении от преследования египтян, Израиль веселился о Боге спасающем. Помощь и Присутствие Божие всегда рождают песнь благодарения.
20 И взяла Мариам пророчица, сестра Ааронова, в руку свою тимпан, и вышли за нею все женщины с тимпанами и ликованием.
21 И воспела Мариам пред ними: пойте Господу, ибо высоко превознесся Он, коня и всадника его ввергнул в море. (Исх.15:20,21)
Когда Бог выведет Израиль из изгнания, тогда будет веселие. Переход через реку можно также понимать, как относящееся к будущему избавлению, так как сказано: «И будет путь для остатка Его народа… как было для Исраэля в день его восхождения из земли Египта» (Ис. 11:16). (Радак)
Метафоричный аспект: «Море» – это мир сей, горький от солености, беспокойный от бурь, бушующий волнами преследований. (блаж. Августин)
«Море» – это мир, лежащий во зле. Христос Бог иссушает реки нечестия. Верные ногами веры переходят бурные воды как посуху. Веселятся верные о Христе Господе спасающем. (Святоотеческий комментарий)
«Он превратил море в сушу». Буквально это сбылось однажды, а мысленно сбывается и ныне, потому что Бог, возмущаемые горькими волнами сей жизни и всяким ветром учения обращает наши души к добродетели и познанию. Ибо Он изменил волнующиеся страсти наши, повергнув небесный Огонь Духа на землю и Слово Свое, иссушающее всю влагу для удобного прохождения пути. (Евсевий)
«Превратить море в сушу» – это духовная работа, актуальная и в наши дни. «Море» – это мир, скрывающий Всевышнего, «суша» – это мир Его раскрытия. Побеждая материальную природу этого мира, человек раскрывает в нем Присутствие Всевышнего. (Из хасидского комментария)
Аспект таинственно-эсхатологический: В Грядущем Мире не будет рек и морей. Как написано: «И увидел я новое небо и новую землю, ибо прежнее небо и прежняя земля миновали, и моря уже нет». (Откр. 21:1). Пророк Исайя также таинственно говорит о том, что рек уже там не будет: «Там у нас великий Господь будет вместо рек, вместо широких каналов…» (Ис. 33:21). Но будет там море Божественного Огня – «Бог всё во всем» (1Кор.15:28). И как написано: «И смерть и ад повержены в озеро огненное» (Откр. 20:13-14). И там среди Небесного Иерусалима в Царстве Бога – Божественная река. Но не река обычной воды. А река Божественного и живительного Духа – река жизни, которую праведные узрят как светлый кристалл.
1 И показал мне чистую реку воды жизни, светлую, как кристалл, исходящую от престола Бога и Агнца. (Откр.22:1)
Эта река от Престола Божьего для нечистой души – река Огня.[1] В еврейской традиции эта огненная река имеет название ДИНУР. И как было сказано в толковании буквы МЕМ, по воскресении мертвых, этот мир, который «из воды и водою» изменится на мир, где все из «огня и огнем». Но устоит ли там тот, кто здесь не причастен был, ни Божественной Воде, ни Божественному Огню? (ПВ)
Там, а Небесном граде мы воцаримся со Христом, когда Он будет царствовать над новым веком, и там возвеселимся о Нем, ибо там Он отрет слезу нашу, там освободит от всякой печали. (Святоотеческий комментарий)
==================================================================================================
[1] В различных культурах народов мира имеет место предание о загробной реке, например: река Стикс или Ахерон, о которой упоминается во многих греческих мифах и через которую за обол переправляет души мертвых лодочник Харон. Река Хубур упоминаемая в мифах Месопотамии. Через Хубур – как и через Стикс, умерших перевозил лодочник. В шумеро-аккадской мифологии существовало представление что души погребенных умерших переправлялись через «реку, которая отделяет от людей» и является границей между миром живых и миром мертвых. Переправлялись души через реку на лодке перевозчика подземного мира Ур-Шанаби. В египетской мифологии, умерший фараон плывя на лодке мог достичь восточной части неба. «Перевозить умершего должен был особый перевозчик, который в «Текстах пирамид» назван «смотрящим позади себя». Его же называли «перевозчиком поля камыша», желанного места пребывания богов на востоке. У скандинавов часто встречается мотив погребальной ладьи при переправе на тот свет. Река Гьёлль в германо-скандинавской мифологии одна из рек, которая протекает ближе всего к воротам преисподней. Даже в славянских сказках встречается Пучай-река или река Смородинка (Смердинка), которая отделяет мир мертвых от мира живых. Если в языческих традициях для преодоления загробной реки необходимы «коррумпированные» проводники, лодки и мосты с денежными выкупами за них, различные заклинания и амулеты, то в монотеистических религиях огненная река преодолевается лишь честными праведниками, которые были верны Божественным принципам.
(Из книги "Комментарий на книгу Псалмов 3т." Пасечнюк Виктор)
Сайт автора, здесь