65.2 Пойте славу имени Его, воздайте славу, хвалу Ему.
2 ЗАМЕРУ́ ХЕВОД-ШЕМО́, СИМУ́ ХАВО́Д ТЕhИЛАТО́.
זַמְּרוּ כְבוֹד־שְׁמוֹ שִׂימוּ כָבוֹד תְּהִלָּתוֹ׃
«Воздайте Ему почести, прославляя Его». Играйте на музыкальных инструментах в честь имени Его, и используйте в прославлениях не Его имена, а титулы (эпитеты) Всевышнего. Например, в молитвах часто мы встречаем подобные фразы: «От Тебя, Господь, величие, и могущество и великолепие…». (р. Йосеф Хаюн)
Мессианский аспект» «Вся земля» – все народы земли. Как иудеи освободились от Вавилонского рабства, так все люди вочеловечением Бога и Спасителя избавились от горького мучительства дьявола. (Феодорит)
«Хвала» – Христово человеческое естество, возвеличившее и прославившее наше человеческое достоинство. «Слава»– Божество Его, обоя же приснославима. «Вся земля» – все народы земли. (Святоотеческий комментарий)
Во первой части этого стиха усматриваем гематрический намек: זמרו כבוד שמו = «Пойте славу Имени Его» (Пс. 65:2) = 631. Как Имя Того, кому дана власть, сила и слава (Дан. 7:14) при воцарении на Божественный Престол Царства? יהושׁע בן אלהים אלהינו = ИЕОШУА[1] БЕН ЭЛОИМ ЭЛОЭЙНУ = «Иисус Сын Божий Бог наш» = 631. Эта же гематрия и у мессианского эпитета: מלך ישראל = МЭЛЕХ ИСРАЭЛЬ = «Царь Израиля» = 631.[2] Также и во второй части стиха есть намек на Мессию Царствующего – Пастыря Израиля. שימו כבוד תהלתו = «воздайте славу, хвалы Его» (Пс. 65:2) = 1229. Гематрия этой фразы равна числовому значению мессианских эпитетов: יהשוה בן דויד הרועה ישראל = ИЕОШУА БЕН ДАВИД А-РОЭ ИСРАЭЛЬ = «Иисус сын Давида – Пастырь Израиля» = 1229. ישוע הנוצרי אלהי ישׁענו = ЙЕШУА А-НОЦРИ ЭЛОЭ ЙЕШЪЭНУ = «Иисус Назаретянин – Бог нашего спасения» = 1229. (ПВ)
======================================================================================================
[1] Записано через Пентаграмматон.
[2] А также у эпитетов и фраз: הנה הוא המלך יהשוה בן אלהים = АНА hУ А-МЭЛЕХ ИЕОШУА БЕН ЭЛОИМ = «вот Он Царь – Иеошуа Сын Божий» = 631. ישוע בן אלהים המלך הוא = ЙЕШУА БЕН ЭЛОИМ А-МЭЛЕХ hУ = «Иисус Сын Божий – Царь Он» = 631. יהושׁע ברוך הוא = ИЕОШУА БАРУХ hУ = «Иисус – Благословен Он» = 631. יהושׁע בן אלהים גאלנו הוא = ИЕОШУА БЕН ЭЛОИМ ГОЭЛЭЙНУ hУ = «Иисус Сын Божий Избавитель наш Он» = 631.
(Из книги "Комментарий на книгу Псалмов 3т." Пасечнюк Виктор)
Сайт автора, здесь