Найти в Дзене
TheatreHD

"Русалочка" на балетной сцене

«Каждый шаг причинял русалочке такую боль, будто она ступала по острым ножам и иголкам». Кажется, это сказано и о балеринах, правда? Сколько борьбы и разбитых ног, сколько травм стоит за красотой танца. Так что нет ничего удивительного в том, что “Русалочка” стала своей на балетной сцене. Существует несколько постановок по сюжету сказки Андерсена, но мы хотим рассказать о самой знаменитой (и, если честно, самой любимой нами) постановке - о спектакле Джона Ноймайера.

Русалочка в своей стихии
Русалочка в своей стихии

Балет по сказке Андерсена Ноймайер, обожающий работать с литературными источниками, поставил по заказу Датского балета к 200-летию со дня рождения писателя. Сюжет отдали на откуп хореографу, и он выбрал одну из самых любимых им сказок Андерсена. Но дипломированный литературовед изменил бы себе, если бы просто поставил балет по сказке. Конечно, в его работе множество намеков, отсылок и слоев. Прежде всего, Ноймайер опирался на тот факт, что Андерсен переживал личную драму в период, когда была создана “Русалочка”. Размышления о мучительности безответной любви подарили нам одну из самых красивых и грустных сказок. Ноймайер придумал в своем балете образ Поэта, конечно, намекающий на Андерсена. Тяжело переживающий мещанское веселье свадьбы, Поэт бросается в воображаемую пучину, или, как сказали бы сейчас, “с головой уходит в работу”. Из его слезы рождается воображаемый мир и его героиня, Русалочка, которую Поэт проведет своим путем, от надежды до отчаянья.

Посмотрите на этот хвост!
Посмотрите на этот хвост!

Если “Русалочка“ в итоге родилась в Дании, то идею, которая сделала спектакль по-настоящему зрелищным, Ноймайеру подарила любимая Япония. Будучи гостем спектакля, он заметил костюмы, традиционные для Японии брюки хакама, но с очень длинными штанинами, в которых не видно ног. Так появился костюм Русалочки. Япония же, традиции театров Бунраку, Но и Кабуки, помогли Ноймайеру решить, как будет двигаться его героиня, какими будут подводные жители и, в первую очередь, ведьма, давшая Русалочке возможность выйти на сушу. Сценографией, светом и костюмами Ноймайер занимался сам, а музыку заказал Лере Авербах. В ее музыке намешано примерно все, от “Цыпленка жаренного” до потустороннего терменвокса, но даже скептики вынуждены признать - их сотрудничество с хореографом получилось успешным.

Самый интересный, самый разноплановый и самый любимый автором персонаж балета - конечно, Русалочка. Эта роль и подарок для балерины, и очень сложная задача. От танцовщицы требуется не только виртуозность, но и невероятная выразительность, и актерское мастерство, и умение уйти от привычной балетной стати - и особая неземная внешность, в противовес немного глянцевой невесте Принца.

Русалочка и принц
Русалочка и принц

Прежде всего, Русалочка - это два разных образа. В своей родной стихии она прекрасна, пластична и загадочна, кажется потусторонним существом - чему способствует не только пластическое решение роли (какие там руки, какие кисти!), но и костюм, и то, что русалочку носят на руках “кукловоды” - и она как бы парит над сценой. Ноймайер никогда не выбирает на эту партию классически красивых девушек. Ему важна в Русалочке эта странность, несовершенство, помноженное на гипноз, способность завораживать зрителя.

То, что Русалочка - не красавица, мы замечаем лишь тогда, когда она принимает условия колдуньи, теряет хвост (это, кажется, самая эффектная и мучительная сцена спектакля) и оказывается на суше. Теперь это совсем другой персонаж. Вся ее грация, вся ее загадочность пропадают, когда она покидает подводный мир и обретает ноги. Все тело героини кажется завернутым внутрь, все движения причиняют боль: сначала ее даже помещают в инвалидную коляску.

Русалочка на суше
Русалочка на суше

Она кажется маленьким зверьком, эдаким гадким утенком на фоне обитающих в своей стихии красивых земных девушек. Она очень старается стать здесь своей - но вырванная из привычного мира, обречена на провал. Поэт, искренне полюбивший свою Русалочку, не в силах ей помочь - ведь она проживает его путь, его разочарование и боль. Но если он не может помочь ей завоевать принца, то спасти ее душу он все же способен. Его прекрасное творение, вновь грациозное, отправляется к звездам вместе с ним - оставив милых, но совершенно пустых принца и его жену радоваться их земному счастью.

Генриетта, Принц и Русалочка
Генриетта, Принц и Русалочка

Они ни в чем не виноваты, просто автор их не любит - поэтому партии поставлены с известной долей иронии. Кстати, в именах героев (принца зовут Эдвардом, его невесту - Генриеттой) зашифрован еще один намек на биографию Андерсена. Именно свадьба Эдварда Коллина так задела писателя, что он сочинил свою сказку о безответной любви.

сцена их спектакля
сцена их спектакля

Увы, никакая любовь, даже самая сильная и верная, не гарантирует, что тебя полюбят в ответ. Ноймайер, вслед за Андерсеном, напоминает нам об этой истине. Грустный, нежный и очень красивый балет на музыку Леры Авербах - впервые в афише TheatreHD.