Найти тему
FrenLing

Как я выучил итальянский язык. Часть 1

!!!Uwaga!!! Автор не считает, что человек может «выучить» даже свой родной язык. Однако в языке можно добиться определенного уровня. Пост называется так, потому что это самая частая формулировка вопроса, когда человек начинает интересоваться иностранным языком!!!Uwaga!!!

Мой путь к итальянскому языку.

Итальянский язык я начал учить примерно в 15 лет. Это был третий язык, который я учил целенаправленно и серьезно. Однако учить его я начинал несколько раз. По ряду следующих причин:

Причина 1. В том возрасте я очень нуждался в испанском языке, потому что большинство моих коллег были из Мексики. А использовать английский язык было довольно тяжело, ведь ни у меня, ни у мексиканцев на тот момент не было заветного С2 в английском. Поэтому я долго думал о том, какой язык мне нужен больше, а главное – какой из них мне нравится. Поэтому какое-то время я учил испанский язык, но примерно через 2 месяца перестал (об этом читайте тут).

Причина 2. Слишком большая учебная нагрузка. И это касается не только школы, но и различных моих увлечений (от студий до репетиторов). На тот момент казалось, что я не смогу найти места в своей жизни для третьего языка. Английский был на уровне первой части Бонка и синего учебника Мерфи (благо была постоянная практика языка, поэтому уверенный В1 у меня был), французский язык совершенствовался очень медленно, ему не хватало разговорной практики. Поэтому я долго думал о том, насколько умно брать третий язык, когда прошлые два не на самом высоком уровне.

Причина 3. На тот момент полиглоты в России были редкостью. Все старались брать один или два языка. Поэтому от многих людей постоянно слышалась фраза «зачем ты берешь третий язык, если еще не выучил два прошлых». Это фраза отбила желание заниматься лингвистикой у многих людей. Не верьте ей. Пробуйте себя в разных сферах, но не забывайте прокачивать те сферы, где у вас больше всего успехов. За последние 10 лет я успел поработать с 23 языками, однако, это не значит, что я учил их все, и это не значит, что все они на высоком уровне. Профессионально я владею только 4 языками, не считая латыни (а если брать исключительно официальное образование, то только 2).

Но вернемся к итальянскому языку. Окончательный выбор я сделал, когда начал знакомиться ближе с итальянской культурой. Изначально это были классические итальянские песни, благо итальянский язык был очень популярен в советском союзе. Поэтому большинство песен были на слуху. Уже после я начал ближе знакомиться с итальянскими художниками, архитекторами, скульпторами. Я начал изучать историю Италии. У меня было два небольших проекта, один из которых посвящен клану Медичи, второй – Гарибальдийским бригадам (отдельное спасибо Магомаеву). Но главной моей любовью и романтическим образом Италии стал Данте Алигьери. Наверное, после этого уже не было дороги назад. Ни о каком испанском больше не могло быть и речи.

Кроме того, я рассказал своему учителю о том, что учу итальянский язык. И так совпало, что его сын был знаком с итальянкой, которая на профессиональном уровне владела русским языком. С ней мой преподаватель меня и познакомил. После этого она начала усиленно учить меня итальянскому языку, и мы могли по 8 часов сидеть в Скайпе. Благодаря этому мой уровень итальянского заметно вырос, и буквально за два месяца я перешагнул с уровня А2 до В1.

Но именно в тот момент я понял, что носитель не может научить вас иностранному языку. Он может дать только практику или поделится опытом. Многие грамматические и лексические конструкции не подходили под литературный язык (мы учили сицилийский диалект, Палермо). Мне очень не хватало академического метода и систематизированных правил. Поэтому уровень разговорного итальянского был намного выше, чем уровень письменного.

Этот язык я изучал во время уроков математики в школе (надо сказать, что технические науки мне никогда не давались, поэтому я часто занимался тем, что мне действительно интересно). До сих пор помню, как мой учитель математики молча подходил и забирал у меня листочки, исписанные различными словами. При этом всегда искренне интересовался, что я пишу сегодня и какие у меня успехи.

Особенности итальянского языка

1. Итальянский язык не очень сложный для русскоязычных людей

За все время изучения иностранных языков я понял, что итальянский – это именно тот язык, с которого стоит начинать путь в лингвистику. Произношение наиболее приближено к русскому языку (существует аналог почти любого звука). Акцент ставится довольно быстро. Орфография не очень сложная, почти все слова пишутся так, как произносятся. Многие слова (особенно лексика по искусству) пришли в русский из итальянского, а значит учить их намного проще.

2. Много диалектов

Часто можно услышать фразу, что итальянская нация становится единой только во время чемпионата мира и в национальный праздник Италии. Конечно, литературный итальянский существует, его понимают, многие на нем говорят. Но, кроме этого, существует довольно много диалектов, которые различаются не только произношением, но и лексикой, грамматикой. Некоторые диалекты не понимают даже носители языка. Однако не стоит отчаиваться: вы довольно быстро привыкнете к различным диалектам, если у вас будет потребность в общении.

3. Итальянский язык мелодичен

Неслучайно итальянская опера является одной из самых известных в мире. А такие музыкальные произведения как «Травиата», «Паяцы», «Аида», «Риголетто» нам известны с самого детства. Секрет такого успеха – гласные. В итальянском языке гласные будут стоять почти после каждого согласного. Многие слова заканчиваются на гласную. Звуки открыты и не очень напряженные, что придает особую мелодичность языку.

4. Фиксированность ударения

В 90% случаев ударение падает на предпоследний слог. А остальные 10% легко запомнить через правила или по исключениям. Этот факт делает его намного легче английского языка.

5. Итальянский язык популярен

На итальянском языке сейчас говорят в Италии, Швейцарии, Ватикане, Сан-Марино, на нем говорят в отдельных регионах Словакии и Хорватии. Кроме того, после Второй Мировой многие люди в Африке до сих пор помнят итальянский: Эфиопия (Абиссиния), Сомали, Ливия. Поэтому нельзя утверждать, что на нем говорят только в одной стране, а значит учить его бессмысленно. Конечно, это не испанский, который распространен в большей части Америки. Не стоит забывать, что Италия старается выстраивать с Россией дипломатические и экономические связи, а значит, есть ниши, где вы можете стать незаменимым специалистом.

6. Италия заботится о своем языке

Именно поэтому выпускается огромное количество книг для изучения итальянского языка. Иностранцам, которые говорят на итальянском, предоставляют много льгот, обучение в большинстве случаев намного дешевле (а иногда и полностью бесплатное). Но в России вас ждет разочарование. Кафедры итальянского языка стремительно закрываются. Получить такое образование официально можно только в трех ВУЗах (хотя сами преподаватели признаются, что кафедры находятся в упадке). Но учебных материалов предостаточно, поэтому с самостоятельным изучением проблем возникнуть не должно.

Продолжение следует…

***Подписывайтесь на канал, ставьте лайки и комментарии. Стараюсь отвечать на все ваши вопросы***

За дополнительной информацией о лингвистике подписывайтесь на группы в ВК:

Практическая (английский язык) - https://vk.com/club213182071

Теоретическая (о моих полиглотских буднях) - https://vk.com/public213871192

Похожие статьи:

Как я выучил польский язык

Как я учу румынский язык

Как я выучил древнееврейский