Собрала несколько забавных случаев из жизни, связанных с иностранными языками. Правда, некоторые кажутся мне забавными только сейчас...
Америка и пельмени
Этот случай ещё из школьных времён. Кажется, дело было в одиннадцатом классе. Наша учительница по английскому узнала о какой-то программе обмена (когда русские дети едут в Америку и живут там в семьях, и наоборот). Собрала несколько человек из 10-х и 11-х классов и повезла нас в областной центр.
Сначала был этап именно на знание языка. Задания я выполнила без особых проблем. А вот потом... Потом был этап, который я бы назвала сейчас психологическим. Со мной разговаривала комиссия из нескольких человек. Задавали какие-то вопросы, которые я уже не помню – кроме одного...
Сказали, мол, представь, что ты поехала в Америку (может, и не Америка была, но неважно), живёшь там в семье. И в один прекрасный день эта семья спрашивает тебя, а какие у вас в России национальные блюда есть. Что ты ответишь? Я ляпнула первое, что в голову пришло: пельмени! Дальше говорят, а если тебя попросят приготовить это блюдо, попробуют, а им не понравится? Что ты тогда сделаешь? Ну, я плечами пожала и говорю: «Скажу им, не нравится – не ешьте! Мне же больше достанется!»
...Кажется, после этого никаких вопросов мне больше не задавали. И никуда я не поехала, разумеется. 😁
Грузия и автозаправки
Далее три истории, все почему-то с участием бывшего мужа 😀 (на момент историй – настоящего). В то время просто ещё можно было нормально ездить за границу... 🙄
Я же люблю иностранные языки, поэтому, когда ездили в Грузию, я до и в процессе поездки стала учить грузинские буквы. Они у них забавные, много разных хвостиков. Почти все выучила, так что могла читать по-грузински (не понимая смысла, конечно). Делала я это чисто для себя, но один раз произошёл случай, когда знание «буков» пригодилось.
Ехали мы, ехали, и понадобилось заправиться. Увидели заправку, завернули, а там очередь небольшая. Мы встали, стоим. И тут муж говорит, мол, что-то здесь не так. Я смотрю, а на колонке написано грузинскими буквами «ГАЗИ». Говорю: «Это газовая заправка! Мы не туда приехали!» Пришлось ехать другую искать (чтобы было написано «БЕНЗИНИ» 😂), а я была жутко горда собой ещё долго после этого. 😎
Испания и автобусы
Этот случай не особенно смешной, скорее позорный. Один раз мы полетели в Испанию на лоукостере по каким-то очень дешёвым билетам. Ну и высадили нас в каком-то захолустье, откуда до цивилизации ещё добраться надо было. Уже стемнело, куда идти – непонятно, аэропортик маленький, а мы знали, что вроде как автобус где-то здесь должен ходить. Муж мне говорит, иди, спроси у кого-нибудь, где автобусы. Я говорю: «Не пойду!» 😣
Тут нужно понимать весь ужас происходящего: я знаю английский, но с разговорным общением на нём у меня большие проблемы, а чтобы заговорить на английском с незнакомым человеком – от одной мысли об этом у меня просто паника начиналась. У мужа всё наоборот: он запросто заговорит с кем угодно, но вот на английском тогда способен был сказать разве что «Хэллоу».
В общем, мы долго препирались, хотя умом я понимала, что другого выхода нет. Муж предлагал мне разных людей: вот, подойди к этой тётке! Не нравится? Ну подойди вон к тому мужику! Да хоть к кому-нибудь уже подойди! 😠 Мы были согласны даже поехать на такси втридорога, но не могли найти ни одной машины! В общем, я пребывала в таком ступоре и стрессе, что даже не помню сейчас, заговорила я с кем-то или нет. 😅 Но автобусы мы в итоге как-то нашли и успешно уехали.
Одно время я занималась разговорным английским, пока жила в Москве, с англичанином. Я когда первый раз к нему пришла, он спросил, что именно я хочу, и когда узнал, что мне ничего не нужно, кроме «болтовни», обрадовался, сказал: «Как же хорошо, что не надо делать все эти скучные упражнения на грамматику!» 😄 Мы с ним просто говорили, на любые темы (нашли даже общие – фантастика и любовь к мотоциклам). Очень полезно и помогает обрести уверенность в своих силах! Я как-то пожаловалась ему, что одна из трудностей в английском – артикли. А он сказал, что вообще не понимает, как мы можем на русском разговаривать без артиклей и при этом понимать друг друга. 😁 В этом вопросе мы остались каждый при своём мнении...
Германия и тигры
Будучи в Германии, зашли поесть в небольшой ресторанчик. В какой-то момент я отошла помыть руки, возвращаюсь – а муж сидит разговаривает с каким-то пожилым дядькой. Улыбаются, кивают друг другу, чего-то там жестикулируют. А муж, напомню, только «Хэллоу», а уж по-немецки и подавно. Дядька этот ещё отошёл, вернулся и принёс мужу рюмку чего-то крепкого. Я потом спрашиваю: «Это что вообще было? Как вы с ним разговаривали-то? Он что, русский знает?» – «Нет, не знает. Он на своём говорил, а я на своём. Но в принципе всё понятно было! Тут по телевизору как раз передачу про тигров показывали, вот мы с ним и обсуждали её». Блин, а про автобусы нельзя было вот так же спросить?! 😆
Кратко обо мне для тех, кто тут впервые или просто забыл 🙂:
#переводчик #английскийязык #русскийязык #забавныеистории #путешествия