Суффикс -less часто соответствует в русском приставке без- или предлогу без: windless - безветренный, сloudless - безоблачный, hatless - без головного убора (без шляпы). Последнее можно также заменить на синоним without a hat, но так звучит несколько искусственно. В некоторых случаях прямого соответствия нет, не помогут ни суффикс -less, ни предлог without. Понятие «безлюдный» образовано от глагола to desert ( произносится с ударением на втором слоге /ди’зё:т /dɪˈzɜːt//. Этот глагол, в зависимости от контекста, может означать «дезертировать», «бросить семью» и «покинуть какое-то место», отсюда deserted /ди’зё:тид - /dɪˈzɜːtɪd//. - «покинутый людьми», ставший пустынным: deserted streets - «обезлюдевшие» - безлюдные - пустынные улицы. Так же можно сказать о любом другом месте, где было или бывает много народу, а сейчас никого - deserted parks, deserted shopping centres, deserted playgrounds. В английском часто максимально просто образуется существительное от глагола с другим сочетающи
English. Как по-английски будет «на безлюдном пляже», «менее, чем через час, погрузится в темноту» и «безветренным летним вечером»
23 июля 202223 июл 2022
685
2 мин