Последние по времени написания два романа Хулио Кортасара наряду с «Игрой в классики» - одни из самых известных его книг, в то же время читать их трудно даже несмотря на замечательные переводы Евгении Михайловны Лысенко, вложившей в них весь свой талант. Кортасар изо всех сил пытается изобрести велосипед – делает все чтобы его романы выглядели сложными, экспериментальными, элитарными, но на деле перегружает ненужными деталями и размышлениями в целом внятную и понятную психологию своих персонажей. Как всегда у Кортасара, героев – вагон и маленькая тележка, все философствуют, строят теории, эпатируют буржуа, пытаются вдохнуть новизну в повседневные будни ничего не делающих интеллектуалов Франции конца 1960-х. Как всегда не понятно, чем они занимаются и на что живут (собственно для Кортасара еще со времен «Дивертисмента» это было не важно). Даже в «Книге Мануэля» - наиболее политизированной книге Кортасара, в которую намеренно вмонтированы газетные нарезки, все говоримое и делаемое персон
Париж конца 1960-х глазами аргентинца (о романах Хулио Кортасара «Книга Мануэля» и «62. Модель для сборки»)
23 июля 202223 июл 2022
131
3 мин