ЭСТОНСКИЙ (про английский в конце статьи)
это часть 2, ранее была часть 1
Типы вопросов, которые можно задавать и особенности порядка слов в вопросах и ответах:
- Mida sa (juunis - juulis - augustis - (sel) suvel) tegid? - Что ты делал в июне - в июле - в августе - (этим) летом?
Возможный порядок слов в ответе: (когда) глагол (ma) (ответ на вопрос) - то есть глагол на втором месте (verb on teisel kohal)
NÄIDE Juunis rändasin ma** rongiga mööda Eestit. - В июне я путешествовала на поезде по Эстонии. - местоимения в краткой форме допустимо* ставить в таких предложениях перед глаголом тоже, но лучше сразу учиться по правилу "глагол на втором месте", так идеально-правильно**.
mööda Eestit rändama v <r'ända[ma ränna[ta r'ända[b ränna[tud 29>
- Millega sa (juulis - juulikuus) tegelesid? - Чем ты занимался в июле (в июле месяце)?
В эстонском в вопросе c вопросительными словами глагол в lihtminevik в нейтральном контексте тяготеет занять последнее место (модели вопросов из учебника 9 кл. тех же авторов с точки зрения порядка слов, lk 7)
- Kus sa (augustikuus - augustis) käisid? - Куда ты (ходил) ездил в августе? Где ты побывал в августе месяце?
Глагол tegelema управляет -GA падежом, а после глагола KÄIMA (ходить, ездить, побывать) в эстонском говорят KUS? (где?), а не куда?, как в русском (если смысл "ходить - ездить").
- Kas sa käisid (suvel) kuskil reisil? - Ездил куда-нибудь (летом)?
Отвечают на такой вопрос либо "Jah, käisin küll" - "Да, (конечно же) ездил.", либо "Ei, ei käinud" или "Kahjuks ei käinud" - "Нет, не ездил(а)" или "К сожалению, не ездил(а)"
Фраза reisil käima подразумевает некий "рейс", то есть путешествие на дальнее расстояние, обычно поездку куда-то на курорт и т.п. в отпуск.
Как по-эстонски сказать "конечно" (возможные подтексты)
Ещё краткими ответами могут быть "Loomulikult" - естественно, "Aga muidugi" - "Конечно (с интонацией "разумеется, всё схвачено (было), не сомневайтесь"), но такие фразы обычно* более уместны в разговорах, когда надо пройтись по списку того, что НАДО было сделать, и нужно уверить собеседника, что "всё по плану, волноваться не о чем", например (родитель-ребёнок):
- Kas sa tegid voodi üles? - Постель заправил? - Само собой. - Jah, tegin küll.
- Ja sõid hommikusöögi? - И позавтракал? - Конечно (Естессно). - Loomulikult.
- Ja pesid kõik nõud ära ka? - И посуду всю за собой помыл? - Конечно (с интонацией "да, бесишь уже"). - Aga muidugi.
АНГЛИЙСКИЙ
Тут в соседнем блоге (тоже я веду) про разговорные стратегии и том, как говорить "ни о чём" - зачастую проблема с неговорением обусловлена не языком, а тем, какие установки в голове - и начинать надо именно с них.
По ссылке ниже примеры ответов на английском на вопросы про лето и выходные: