Найти тему
Tricky English

Ностальгический хит и коварное слово so much

В конце 80-х было удивительное время: уши наши, привыкшие вслушиваться в плохие копии с многократно переписанных дефицитных пластинок западных артистов сами себе не верили, когда в программах центральных каналов («Программа А», «До и после полуночи», «Взгляд»…) нам показывали любимых и даже совсем новых исполнителей в отличном качестве и картинки, и звука.

Примерно тогда же я увидел и этот клип. К слову, позже выяснилось, что его снял легендарный кинорежиссёр Дэвид Финчер в 1987-м году.

So much for your promises
They died the day you let me go
Caught up in a web of lies
But it was just too late to know

Когда мы говорим so much for our perfect weather мы имеем в виду «ну, вот и всё, идеальная погода закончилась». Сравните: So much for my love for her. Let's talk business. ► Ну, хватит уже о том, как я её любил. Лучше поговорим о делах.

Ну вот и всё, вот и все твои обещания
Им пришёл конец в тот день, когда ты меня отпустила
Пойманного в паутину лжи
Я узнал правду слишком поздно

I thought it was you
Who would stand by my side

И здесь ещё один полезный разговорный оборот, который почти никто из русскоговорящих не употребляет. I believed she killed him. ► Я-то был убеждён, что это именно она его убила [а на самом деле всё было не так]. Сравните: She guessed it would never end. ► Она-то полагала, что это никогда не кончится [а на деле вышло не так].

Я-то думал, что именно ты –
Та, кто всегда будет за меня [на моей стороне]

Ref:

And now you've given me, given me
Nothing but shattered dreams, shattered dreams
Feel like I could run away, run away
From this empty heart

А теперь, всё что ты мне дала [подарила] –
Одни лишь разбитые мечты, разлетевшиеся на осколки мечты
У меня такое ощущение, что я мог бы этого избежать (буквально: от этого убежать), избежать
От этого бесчувственного | равнодушного (буквально: пустого) сердца
© Martina Raddatz | Redfearns | Getty Images. Johnny Hates Jazz на сцене во время выступления в Германии в 1987-м году.
© Martina Raddatz | Redfearns | Getty Images. Johnny Hates Jazz на сцене во время выступления в Германии в 1987-м году.

You said you'd die for me

[А ведь] ты говорила, что готова была ради меня [даже] умереть

Woke up to reality
And found the future not so bright
I dreamt the impossible
That maybe things could work out right

Выпал в [печальную] реальность (буквально: проснулся в реальность)
И обнаружил, что будущее вовсе не такое уж блестящее
Я грезил о несбыточном [невозможном]
Что может быть всё станет на свои места [наладится]

Дальше текст повторяется с вариациями.

I thought it was you
Who would do me no wrong

Ref. | 2 times

From this empty heart

I thought it was you
Who said they'd die for love

Я-то думал, что именно ты
Сказала мне, что ради [такой] любви и умереть не жалко
Обложка сингла с этой песней (1987)
Обложка сингла с этой песней (1987)

Ref. | 2 times

Oh, no, no, no
You said you'd die for me
Oh, for
Die for me
So much for your promises | 2 times

Ребята, создавшие Johnny Hates JazzКларк Дэтчлер и Майк Носито оба были из музыкальных семей, и у обоих карьера сложилась отлично, но уже после того, как их проект прекратил своё существование в 1988-м.

* * *

Поддержать канал можно так. Путеводитель по каналу можно найти тут.

Раньше мы уже разбирали такие хиты рубежа 80-х и 90-х как Tanita TikaramTwist In My Sobriety, StingEnglishman In New York, Ace Of BaseAll That She Wants и Depeche ModePersonal Jesus.

Не хотите пропускать мои новые публикации? Следить за ними удобнее в социальных сетях: ВК и ОК или в телеграме.

#tricky english #разговорный английский #тексты песен #johnny hates jazz #shattered dreams #из жизни хитов