В Avatud Uksed (самый известный из хороших учебников для B2/C1 уровней для эстонского) во третьем разделе есть серия картинок, по которым надо задавать чисто английский тандем вопросов "ты когда-либо это делал" и "когда ты последний раз это делал". Вопросы калькой из английских учебников, cам тип задания.
Ты когда-либо (что-то там) делал? - англ - эст
present perfect (have/has V3/ed) - täisminevik (olema + nud)
Have you ever done that? - Kas sa oled kunagi seda teinud?
Have you ever V3/ed ... ? - Kas sa oled kunagi ... -nud?
В эстонском языке -nud форма образуется от -DA инфинитива. Есть некоторое количество исключений, но их мало.
- Have you ever listened to music? - Kas sa oled kunagi muusikat kuulanud? - Ты когда-нибудь слушал музыку?
- Have you ever watched TV? - Kas sa oled kunagi telekat vaadanud? -Ты когда-нибудь телевизор (телек) смотрел?
- Have you ever waited for anyone? - Kas sa oled kunagi kedagi oodanud?- Ты когда-нибудь ждал кого-нибудь?
- "Ты когда-нибудь" можно переводить и как "Тебе доводилось кого-либо", делать так или нет - вопрос в плоскости особенностей вашего идиолекта (личных языковых привычек)
Английский present perfect (have/has V3/ed) cоответствует тут эстонскому врмени täisminevik (olema в настоящем времени olevik + основной глагол в -nud форме). В обоих языках случай употребления "жизненный опыт (ENG experience, EST kogemus) без указания точного времени совершения".
В роли периода совершения - некий длящийся до сих пор период (по умолчанию жизнь того, о ком речь, то есть важно, что говорим о живом человеке) - kunagi - когда-либо (в своей жизни, которая ещё длится и потому настоящее, то есть present perfect - cовершённое (законченное) в настоящем (а в эстонском это täisminevik - полностью прошедшее = но смысл в "доделанности и результативности", сколько раз на данный момент), в обоих языках получается, что само действие закончено, а жизнь (или иной рассматриваемый период) - нет (не закончен к моменту речи).
В роли других незавершённых периодов может рассматриваться сегодняшний день (today - täna), эта неделя (this week - sel nädalal), это месяц или этот год (this month - sel kuul, this year - sel aastal), а также "в последнее время" (lately - hiljuti).
- past ..... > now (период когда-то начался в прошлом и до сих пор не завершился)
Когда ты последний раз это делал? - англ - эст
past simple (+ V2/ed, - didn't V) - lihtminevik
When did you last do that? - Millal sa viimati seda tegid?
When did you last V that? - Millal sa viimati seda (i-si-is vorm)?
Простое прошедшее время употребляется преимущественно тогда, когда нам нужно сказать, когда именно в прошлом действие произошло, в том числе львиную долю случаев составляет тип диалога, когда мы спрашивает, "когда именно" что-то случилось, а также частные случаи "когда первый или последний раз". Надёжным признаком простого прошедшего времени является потому (в английском) when - когда (в прошлом) и then - затем (после этого), а также сам факт, что перечисляем действия в хронологическом порядке, используя "временные перечислители"" "сначала, затем, после этого, потом, через некоторое время, спустя час, и т.п.". На синонимы таких слов и фраз правило тоже распространяется. В эстонском примерно так же.
- When did you last listen to music? - Millal sa viimati muusikat kuulasid? - Когда ты последний раз слушал музыку?
- When did you last watch TV? - MIllal sa viimati telekat vaatasid? -Когда ты последний раз смотрел телевизор (телек)?
- When did you last wait for someone? - Millal sa viimati kedagi ootasid? Когда ты последний раз кого-нибудь ждал?
ВАЖНО: Несмотря на то, что в употреблении этих двух времён past simple / lihtminevik, и present perfect / täisminevik есть сходства, перечислены выше, есть также и важные различия: о них допишу в следующих частях.
Забегая вперёд, отмечу, что
из проблемного - в учебниках эстонского как иностранного ничего такого контрастивного точного по части правил нет (нет ответа на вопрос о том, что чему 100% всегда соответствует в эстонском для английского или русского таблицей на 2-3 страницах, но есть правила "тут и там" в разных справочниках уровня "в 90% случаев так вроде как - вот примеры-с" (зачастую можно найти примеры того же, но с другими временами, в словарях или в корпусах, потому сложно - неясно, как объяснить сущствование параллельных вариантов - допустимы или что-то, что находится, это ошибки). Но есть диссертация Diana Maisla по теме затронутых в этой записи времён, опираться получится преимущественно на неё, но там по части выводов основное "не всё так строго, как в английском, и есть некоторые различия".