Найти тему
Записки от безделья

Стивен Кинг "11/22/63" (2011)

Один из популярнейших романов автора. Прочла не без удовольствия, но перечитывать едва ли буду.

Сюжет: школьный учитель Джейк волею случая сталкивается с дырой во времени, ведущей в 1958 год. У "кроличьей норы", надо заметить, необычные свойства. Например, сколько бы ты ни прожил в прошлом, в настоящем пройдет лишь 2 минуты. А повторное посещение нивелирует предыдущее. Приятель Джейка, поделившийся этим секретом, смертельно болен и не в состоянии закончить начатое им дело: спасение президента Джона Кеннеди, застреленного 22.11.1963. После долгих колебаний и нескольких экспериментов со временем Джейк решается помочь. В прошлом ему предстоит прожить пять лет, и это будут весьма интересные годы.

Варианты русскоязычных обложек
Варианты русскоязычных обложек

У романа, безусловно, полно плюсов: сверхпопулярная тема путешествий во времени, многочисленные приключения, романтика и обратная сторона 50-х. Особенно мне понравилась первая часть, связанная с семьей уборщика Гарри. Неплоха и любовная линия, разрешившаяся в стиле "печаль моя светла".

Однако ряд минусов несколько подпортили удовольствие, и книга показалась переоцененной.

Варианты англоязычных обложек
Варианты англоязычных обложек

1. Политика.

В книге очень много политики. Американской, которая мне, в общем-то, до лампочки. Поэтому вторую часть, где непосредственно начинают спасать Кеннеди, читать было скучновато. Вообще пофиг, кто его убил и что было бы, если бы не. "11/22/63" - тот случай, когда книга рассчитана, прежде всего, на соотечественников автора.

Вот если бы гвоздем подобного сюжета было бы убийство, к примеру, Николая II или хотя бы Столыпина, читать стало бы в разы интереснее. А так книгу для меня "спасла" только эпоха, так ярко и маняще показанная в многочисленных голливудских фильмах.

Варианты англоязычных обложек
Варианты англоязычных обложек

2. Концовка.

Неожиданной и неприятной для меня оказалась высосанная из пальца концовка, сильно отличающаяся по стилистике и будто вставленная из посторонней второсортной книги. Настолько я не ожидала и настолько нелогичным показался подобный ход альтернативной истории! Техническое объяснение путанное и не слишком убедительное. В общем, самое слабое место романа, подпортившее все впечатление от книги. Еще и скомканное.

Постер мини-сериала "11/22/63"
Постер мини-сериала "11/22/63"

3. Поведение героя в прошлом.

Представьте, что вы попали в прошлое в любимую эпоху с неограниченным кредитом и знанием обо всем, что будет дальше. Вам надо как-то скоротать несколько лет. Чем бы вы занимались? По мнению Кинга - пошли бы работать по специальности. Ну-ну... Конечно, немного герой попутешествовал, но это было скорее в силу необходимости, чем ради развлечения.

Кадр из сериала
Кадр из сериала

4. Главная героиня.

Линия любовная-то понравилась, но вот сама героиня - не особо. В ее образе много клише, порой даже не сочетающихся друг с другом. Например, разве неуклюжая девушка может хорошо танцевать? Это как? Впрочем, автора это настолько не парит, что он пишет следующее:

"Позднее я выяснил, что напрасно принял Сейди за неуклюжую. Это не про нее".
<...>
"Неуклюжесть - это не про Сейди, а вот предрасположенность к несчастным случаям - уже о ней"

А дальше по тексту можно найти следующее:

"В реальном мире Сейди двигалась неуклюже, но в своих мыслях никогда".
<...>
"Я знал, что Сейди ранимая, знал, что неуклюжая, но и храбрости ей было не занимать".

Кхм...

Кадр из сериала
Кадр из сериала

5. Русский язык.

Только ленивый не прошелся по поводу русской речи Стивена Кинга, которую, оторжавшись, переводчики оставили в авторской редакции. И это реально забавно:

"Pokhoda, cuka" - "Иди, сука"

"Staryj baba!" - "Старуха"

Но непонятно: в США же полно русских. Неужели нельзя было с любым из них проконсультироваться? Хотя бы по интернету?

Кадры из сериала
Кадры из сериала

Но снова повторюсь: невзирая на минусы, это добротный и интересный роман. Тем, кого интересует данный период в истории США, даже очень интересный. Про Гарри и его папашу вообще читала, не отрываясь. Понравилась и интуиция главного героя, и все случайности, что не случайны (хотя под конец они все же изрядно подзадолбали). Отсылки и пасхалки, особенно к "Оно", тоже порадуют фанатов.

Но все же "11.22.63" - это фантастика о попаданцах, пытающихся изменить будущее. Коих книг в рунете хоть пруд пруди и сознаваться в чтении которых - моветон. Кинг, конечно, пишет лучше большинства из них. И, тем не менее, остается всего лишь жанровым автором, несмотря на многочисленные попытки поклонников причислить его творчество к серьезной литературе.

Нет ничего плохого в качественной развлекательной прозе. Писать ее непросто, тут нужен талант. И Стивен Кинг, безусловно, талантлив. Но не гений и уж, конечно, не классик. Самое сильное и близкое к серьезной литературе из прочитанного мной, пожалуй, - это "Зеленая миля". Там автор реально прыгнул выше головы. И повторить ему это больше не удалось. Еще довольна неплоха повесть "Рита Хейуорт, или побег из Шоушенка", хотя там и есть недочеты, о которых еще обязательно напишу.

-9

P.S.: Но не "11.22.63". Ни в коем разе.