Лауреат Нобелевской премии 1951 года шведский прозаик Пер Лагерквист почти неизвестен в России, хотя все его основные тексты переведены на русский. В начале 2010-х выходило два обширных сборника его произведений небольшим тиражом, дальше – забвение (и, конечно, он выходил по-русски в советское время в прославленной серии «Мастера зарубежной прозы»). Как и Уильям Голдинг, Лагерквист пишет притчи, достаточно лобовые и прямолинейные, стиль его скуп и лаконичен, без метафорических взлетов. Три его самых известных текста, о которых хотелось бы здесь порассуждать, также неравноценны. «Варавва», как и ершалаимские главы последнего романа Булгакова, кажутся ненужным апокрифическим дополнением к Евангелию (как и в отношении «Лавра» Водолазкина к житиям святых, лучше читать первоисточники, чем художественные домысливания великих сакральных текстов). Как бы не было занимательно погружение в сознание реального исторического персонажа, это кажется неудавшейся вольностью со стороны автора: характер
Ингмар Бергман от литературы (о книгах Пера Лагерквиста «Варавва», «Палач» и «Карлик»)
16 июля 202216 июл 2022
94
3 мин