Найти в Дзене
EstELN

EstELN. Факапы на уроках эстонского 05B "и тут Остапа понесло"с глаголом heietama

Интересный глагол heietama, встретился в предыдущем блоке, решила вынести отдельно, так как обнаружилось отличие от русского. В эстонском смысл "говорил много, растекался мыслью по древу" (pikalt-laialt rääkima), а в русском скорее "молчал долго". heietab oma mälestusi он предался воспоминаниям (в эстонском тут не как в русском "задумался и медитативно часа три смотрел вдаль, думая о своём личном" смысл тут говорливый: "и тут Остапа понесло" - говорил много и долго, что не остановить было) heietama v <heieta[ma heieta[da heieta[b heieta[tud 27> pikalt-laialt rääkima распространяться <распространяюсь, распространяешься> / распространиться* <распространюсь, распространишься> о ком-чём kõnek, растекаться <растекаюсь, растекаешься> kõnek, судить да рядить о ком-чём kõnek, судить и рядить о ком-чём kõnek juttu heietama рассказывать / беседовать / судить да рядить kõnek mälestusi heietama предаваться/предаться* воспоминаниям Отсюда можно сделать вывод, что русское "и тут Остапа понесло", с

Интересный глагол heietama, встретился в предыдущем блоке, решила вынести отдельно, так как обнаружилось отличие от русского. В эстонском смысл "говорил много, растекался мыслью по древу" (pikalt-laialt rääkima), а в русском скорее "молчал долго".

Скриншот-цитата - в общем, много и долго говорил так, что не остановиить было - это heitetas juttu, скорее всего, или rääkis pikalt-laialt
Скриншот-цитата - в общем, много и долго говорил так, что не остановиить было - это heitetas juttu, скорее всего, или rääkis pikalt-laialt

heietab oma mälestusi он предался воспоминаниям (в эстонском тут не как в русском "задумался и медитативно часа три смотрел вдаль, думая о своём личном" смысл тут говорливый: "и тут Остапа понесло" - говорил много и долго, что не остановить было)

heietama v <heieta[ma heieta[da heieta[b heieta[tud 27> pikalt-laialt rääkima распространяться <распространяюсь, распространяешься> / распространиться* <распространюсь, распространишься> о ком-чём kõnek, растекаться <растекаюсь, растекаешься> kõnek, судить да рядить о ком-чём kõnek, судить и рядить о ком-чём kõnek
juttu heietama рассказывать / беседовать / судить да рядить kõnek
mälestusi heietama предаваться/предаться* воспоминаниям

Отсюда можно сделать вывод, что русское "и тут Остапа понесло", скорее всего соотвествует чему-то вроде

  • ... ja siis ta hakkas juttu heietama