Почему-то на всех языках лень по словарю проверять те слова, которые и так понятны, так как никаких подвохов с точки зрения смысла не ждёшь. Постоянно на грани балансирую со словом video - каждый раз в голове мегапроцессы асссоциативные по вспоминанию, как правильно - videosid или videoid. Как "угадать", там так и эдак можно, или что-то одно только - для части слов просто знать надо. Например, иностранные слова на -о делятся на тип, "как диско", и тип, "как видео". Слова зачастую из двух слогов. (НЕ ПОНИМАЮ ЛОГИКИ, где там разница, просто зубрить? - пока я просто запомнила, немного помогает то, что в 16-ой группе в первый слог на согласную заканчивается, но опять-таки, не у всех слов - ангелочек с крылышками, путто - в эстонском зачем-то с одной -т - и путает все карты) disko s <disko disko disko[t -, disko[de disko[sid 16> - исключение 16-ой подгруппы, в них ещё mitmuse omastav на -de konto s <konto konto konto[t -, konto[de konto[sid 16> - исключение 16-ой подгруппы porno s <porno
EstELN. Факапы на уроках эстонского 04 cлушать аудио, записать на видео, "ангелочек с крылышками", разница между salvestUs и salvestIS
15 июля 202215 июл 2022
3
2 мин