Были с приятелем в "Русском музее", а после говорили о Лу Сине. Ну как-то вот так сплелось. Грустный Левитан напомнил о грустном Чехове, а Лу Синь (томик с рассказами которого я должна была передать приятелю, но не передала, потому что не могла с ним расстаться, с Лу Синем, а не с приятелем) - это китайский Чехов. И, знаете, что подумалось? Да я знаю, что знаете (опять она затянет свою заунывную песнь). Подумалось, что все это грустное с нами не только надолго, но теперь ещё и будет завернуто в жутковатую китайскую обёртку. Причем это будет такой душный провинциальный Китай, образца 1920 года. Лу Синь - это вроде чеховского человека с молоточком. Только в отличие от нашего АнтонПалыча, способного все же немного усовестить своего читателя, Лу Синю до своего китайского обывателя не достучаться вовсе. Потому что общество, где идея даже самого просвещенного и гуманистически настроенного представителя не простирается дальше правила, что рикшу бить нехорошо, но не допускающего мысли, что н