Найти в Дзене
Alt Kleio

Сакс Ромер. "Маска Фу Манчу" (1932). Глава XXXI

Сакс Ромер. "Маска Фу Манчу" (1932). Глава XXXI Любительский перевод Ait Kleio. Ловушка заложена Мое последнее воспоминание о том, как я остановился и вышел, должно всегда оставаться в моей памяти, пока я жив. Эти золотые записи о Пророке в Маске, одна из уникальных находок в истории археологии, сверкали на узком столе в свете этой странной шаровидной лампы. Доктор Фу Манчу, опершись длинным заостренным подбородком на скрещенные руки и положив локти на стол, неотрывно наблюдал за нами. Одна серьезная тревога была устранена. В ответ на острый вопрос Найланда Смита он заверил нас, что Римма не подвергался «проклятой отраве или дьявольским фокусам» (по собственным словам сэра Дэниса). Боясь и ненавидя доктора Фу Манчу, как и я, тем не менее, каким бы невероятным это ни казалось, я никогда не думал сомневаться в его словах. Сотню и один вопрос мне до смерти хотелось задать Римме прямо сейчас, но прежде всего я хотел снова увидеть небо над головой. Большой Коридор был пуст от н
фото из открытых источников
фото из открытых источников

Сакс Ромер. "Маска Фу Манчу" (1932). Глава XXXI

Любительский перевод Ait Kleio.

Ловушка заложена

Мое последнее воспоминание о том, как я остановился и вышел, должно всегда оставаться в моей памяти, пока я жив.

Эти золотые записи о Пророке в Маске, одна из уникальных находок в истории археологии, сверкали на узком столе в свете этой странной шаровидной лампы. Доктор Фу Манчу, опершись длинным заостренным подбородком на скрещенные руки и положив локти на стол, неотрывно наблюдал за нами.

Одна серьезная тревога была устранена. В ответ на острый вопрос Найланда Смита он заверил нас, что Римма не подвергался «проклятой отраве или дьявольским фокусам» (по собственным словам сэра Дэниса). Боясь и ненавидя доктора Фу Манчу, как и я, тем не менее, каким бы невероятным это ни казалось, я никогда не думал сомневаться в его словах. Сотню и один вопрос мне до смерти хотелось задать Римме прямо сейчас, но прежде всего я хотел снова увидеть небо над головой.

Большой Коридор был пуст от начала до конца. И, когда я шел впереди, а Нейланд Смит замыкал, мы спотыкались до того места, где он сообщается с более узким проходом. Тут я повернулся и оглянулся, насколько мог достать свет моей лампы.

Ничего не было видно. Я мог только думать, что доктор Фу Манчу остался один в Камере Царя...

Я взглянул на Римму. Она храбро сжимала зубы и даже вызывала бледную улыбку. Но я мог видеть, что она была близка к пределу своих ресурсов.

- Торопитесь! — отрезал Найланд Смит. — Помните — у нас есть всего десять минут!

Даже когда, миновав самую низкую точку, мы начали подниматься к открытому воздуху, я почему-то не мог поверить в то, что доктор Фу Манчу проделал это дело без посторонней помощи. Я снова сделал паузу.

- Именно здесь мы услышали, - начал было я, -

Как будто мои слова были сигналом, из чего-то совершенно невозможного в данных обстоятельствах определить, вновь донесся смутный звук гонга!

Римма судорожно вцепилась в меня. В этом старом коридоре, в самом сердце самого странного здания, воздвигнутого руками человека, это был самый жуткий звук, какой только могло вообразить воображение.

— Не бойтесь, Римма, — раздался голос Найланда Смита. — Это всего лишь сигнал, что мы поднимаемся!

- О Боже! — выдохнула она. — Большего я не вынесу. Пожалуйста, вытащи меня, Шон! Вытащи меня...

Я вел как можно быстрее. Если бы Римма упала в обморок, нести ее по этому тесному проходу было бы нелегко. Цель этих сигналов, помимо тайны тайника того, кто их подавал, была проблемой, которую нам так и не суждено было разрешить.

Как мы и договорились, пятеро мужчин с доктором Петри стояли сразу у входа.

— Слава богу, Петри, — хрипло сказал Нейланд Смит, переваливаясь через камни ступеней, - Мы получили ее! Вот она! Позаботьтесь о друге, старик.

Тогда при виде Доктора чудесная сила духа Римы покинула ее. Она бросилась в его объятия с приглушенным криком и начала истерически рыдать.

- Римма, дорогая, - воскликнул я, - Римма!

Петри, поддерживая ее одной рукой, махнул мне, чтобы я продолжал, и в то же время ободряюще кивнул.

— Пошли, Гревилл, — сказал Нейланд Смит. — Она в надежных руках, и сейчас ей лучше отдохнуть.

Мы договорились — признаюсь, я никогда не смел надеяться, что наши договоренности будут выполнены — отвезти ее в Мена-хаус. Внизу, на песках у подножия склона, стояли сэр Лайонел и Хьюлетт. И, как я спрыгнул с последнего шага, они засыпали меня вопросами:

— Она у тебя, Гревилл? Она в безопасности? — хрипло спросил начальник.

- Да, она с Петри. Она сломалась, бедняжка, и я не удивляюсь, — ответил Нейланд Смит. — Она не пострадала, Бартон. Держитесь сейчас от нее подальше, и предоставьте ее Петри.

- Где она была? Как это случилось?

- Нельзя спрашивать, пока нервная буря не уляжется. Есть что сообщить, Хьюлетт?

- Я в шоке, сэр Денис! Слава богу, у вас есть мисс Бартон! Есть только одно. Через несколько минут после того, как вы вошли, когда мы приближались к Пирамиде, мы услышали ужаснейший крик...

- Бык-ревущий, Смит! — крикнул начальник. — Бог знает, где спрятались их негры: мы их ни разу не видели.

Нейланд Смит покосился на меня.

— Возможно, это отзыв на сигнал гонга, — прошептал он. — Что было раньше? И как один связист услышал другого?

Я увидел, как Хьюлетт взглянул на фосфорный циферблат наручных часов.

- Три минуты до конца. Сэр Денис, — объявил он. — Сколько внутри?

— Он только один, — ответил Нейланд Смит странно скучным голосом.

- Только один! — недоверчиво воскликнул шеф.

— Один, но самый большой из всех.

- Как! Вы не имеете в виду...

- Именно то, что я имею в виду, Бартон. Мы оставили доктора Фу Манчу одного в Камере Царя.

- Боже! Тогда, несмотря на всю его хитрость…

— Он в ловушке! — заключил Хьюлетт - Как он туда попал и как он заманил сюда мисс Бартон, мне совершенно непонятно. Он оттуда не выберется!

Он говорил правду; ибо, кроме Большого Зала или Большого Коридора, по которому мы недавно прошли, в Камере Царя нет входа, а оба выхода из Пирамиды охранялись.

to be continued