В 2005 году ЮНЕСКО опубликовала список самых переводимых авторов в мировой истории. Если вычленить из него книги для детей, то получится пятерка самых известных и любимых во всем мире произведений для детей:
1. "Маленький принц" Антуана де Сент-Экзюпери (Франция)
Знаменитая сказка была впервые опубликована в 1943 году, причем сразу в переводе на английский язык. С тех пор книга была переведена на 300 языков и диалектов, продано более 200 млн экземпляров книги по всему миру.
2. "Приключения Пиноккио. История деревянной куклы" Карло Коллоди (Италия)
Впервые опубликованная в 1883 году книга сейчас переведена на 260 языков. В России книга неоднократно публиковалась под разными названиями и в разных переводах. И все же в нашей стране Пиноккио уступает по популярности Буратино, персонажу сказки Алексея Толстого "Золотой ключик, или Приключения Буратино". Изначально Толстой собирался сделать просто перевод сказки Коллоди, но затем, желая придать сказке больше веселья и легковесности, значительно переделал сюжет, создав собственную сказку.
3. «Приключения Алисы в Стране чудес» Льюис Кэролл (Великобритания)
С момента первой публикации в 1865 году фантасмагорическая сказка была переведена на 174 языка и диалекта. Переводчики называют эту книгу одной из самых сложных в мировой литературе для перевода, поскольку текст полон английских каламбуров, пародий и фразеологизмов, смысл которых теряется при буквальном переводе.
4. Сказки Ханса Кристиана Андерсена (Дания)
Произведения самого знаменитого сказочника в мире переведены на 153 языка и диалекта. Из множества произведений автора чаще всего переводят 156 самых известных сказок, в числе которых "Русалочка", "Дюймовочка", "Снежная королева", "Гадкий утенок" и многие другие.
Именно в честь Андерсена названа престижная литературная премия, которой награждают лучших детских писателей и иллюстраторов.
На русский язык имя писателя часто переводили как Ганс Христиан, но сейчас наиболее правильным переводом считается вариант Ханс Кристиан.
5. Пеппи Длинныйчулок Астрид Линдгрен (Швеция)
Впервые опубликованная в 1945 году сейчас Пеппи переведена на 100 языков. Рыжеволосую жизнерадостную шведскую девчонку обожают миллионы детей по всему миру. Русские дети узнали и полюбили Пеппи благодаря отличному переводу Лилианны Лунгиной. Я как-то писала о 5 интересных фактах о Пеппи Длинныйчулок.