СПОРЫ О САХАРНОЙ ПРОБЛЕМЕ. В ИТОГЕ ВОЗМОЖНО, СКОРЕЕ ВСЕГО ОСТАНУТСЯ ВЫСОКИЕ ЦЕНЫ. ДОБИЛИСЬ; ТО, ЧТО УСЛЫШАЛА ДИНАРА ИЗ "КАСТИНГА" В ПОЕЗДЕ О НАШЕМ ЗЕМЛЯКЕ УВАЖАЕМОМ Д, К, АХМЕТОВЕ; ТИМУР ИЗ ЧЕЛЯБИНСКА ВОСХИЩЕН ПАВЛОДАРОМ И ПАВЛОДАРЦАМИ, ОСОБЕННО ИХ ВЕЖЛИВОСТЬЮ, КРАСОТОЙ И ТЕМ, ЧТО ЗДЕСЬ МАЛО ПЬЮТ АЛКОГОЛЯ; В ЧИМКЕНТЕ - ПЯТЫЙ ГОРОДСКОЙ РАЙОН. ТАК ЛИ НАМ НУЖНЫ НОВЫЕ ЧИНОНИКИ. ПАВЛОДАРУ ОНИ ТОЧНО НЕ НУЖНЫ; ДВА КЛАССИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДА В ДВУХ МОСКОВСКИХ ЖУРНАЛАХ. А У НАС , ИЗВИНЯЮСЬ, ПРИ СРАВНЕНИИ ПОХОЖЕ ЧТО-ТО, КАК-БУДТО НА ТЬМУТАРАКАНЬ. ЗАБЫТЫЕ СПОРЫ НА ЭТУ ТЕМУ РЕЖИССЕРА А.МАМБЕТОВА С НАШИМ СЛАВНЫМ ЗИЯЛЫ КАУМ.
*** Нарастают споры и вокруг сахарной проблемы, путей решения указания президента в разы увеличить производство сахара. Павлодарская область претендует на строительство своего сахарного завода, выращивания на своей территории сахарной свеклы. А не последний человек «в сладких делах» Тимур Сейтмуратов считает, что не нет необходимости потратить минимум 200 млн долларов на новый завод, который затем обанкротится, потому, что мы связаны обязательствами по ЕАЭС с другими странами, которые завалят нас более дешевым сырьем. К такому же примерно мнению пришли и на совещании сахаропроизводителей в Жетусуской области. Но в любом случае как я понял цена на сахар останется примерно на сегодняшнем уровне с небольшими отклонениями. Ну и что мы получим в результате реализации указаний президента. Сахаром завалят магазины, но втридорога.
*** Недавно одна моя знакомая, да, что скрывать та же самая крановщица из «Кастинга» Динара по делам была в ВКО. Но вот одна интересная деталь. Когда ее соседи по купе поезда узнали, что она из Павлодарской области на нее со всех сторон послышались упреки: « какое бедствие , что у нас многие годы акимом ваш земляк Д.К. Ахметов…» и т.д. «Я услышала столько нелестных слов о нем его сыне, того, что они там в восточном Казахстане «делают»; люди с трудом успокоились. А я то при чем- говорит Динара. – «Особо люди возмущались, или «удивлялись», что этот человек спокойно рулил областью и при прежнем президенте, и при нынешнем тоже, который, как я поняла продлил полномочия господина Д.К. Ахметова».
*** А вот мнение о нашей Павлодарской области уже россиянина. Его зовут Тимур, он татарин из Челябинска, 20 с лишним лет проработал там пожарником, сейчас несмотря на свою относительную моложавость он уже на пенсии. «Знаете, я в Казахстане, в Павлодаре первый раз. До этого мнения о вас, вашей стране были так себе. – признается Тимур. – Например, сейчас я знаю переехавшую к нам из Казахстана семью таксиста. Думал, раз они уехали отсюда- значит там так себе. А теперь я полностью изменил свое мнение. Конечно, первое впечатление, есть первое впечатление. И все же .. Ваши люди намного вежливее, приветливее; и со мной и друг с другом очень тактично ведут себя. Они и внешне лучше смотрятся, красивее. Наверное, это связано с вашей многонациональностью и тем, что люди у вас намного меньше пьют. Вот мы сейчас с вами на пляже центральной набережной. Какая красота. Все ухожено, убрано. Все для людей. Возьмите здешние туалеты. И чисто, и все, что необходимо, и работающая там женщина очень вежлива. На пляже, повторяю чисто, нет пьющих. У вас на этот счет я слышал строго. А у нас в таких местах кругом бутылки, подвыпившие, с которыми не хочется общаться, да и небезопасно».
*** В Чимкенте открыли пятый городской район с численностью 200 тысяч жителей. У нас в Павлодаре уже близко к полумиллиону. И обходимся одним акиматом. Зачем плодить армию чиновников. Но в Чимкенте - особый случай. Там многое не так как у нас, как говорят.
***Передо мной номера московских журналов «Новый мир» и «Иностранная литература» за февраль 2022 года. Обратил внимание на поэтические переводы. В «Новом мире» новый, который уже по счету, так называемый уже эквиритмический перевод с английского и большое весьма содержательное послесловие известного переводчика, редактора психологического журнала Ольги Сульчинской знаменитого монолога Гамлета У. Шекспира «Быть, или не быть…» . В «Иностранной литературе» сначала - послесловие поэта, композитора, ученого А.Корчевского, затем четыре разных вариантов перевода тоже с английского (С.Маршака, 1943, Ю.Корнеева, 1976, А.Прокопьева 2006, В.Светлосанова, 2007) так же знаменитого 19 сонета Джона Мильтона ( «когда я подумаю, что свет погас…) И в каждом случае даны тексты произведений и на языке оригинала. Вот это и есть уровень высокой классической мировой, европейской культуры. А у нас, извиняюсь, сомневаюсь что эти произведения ( 19 сонет Мильтона точно ) хотя бы раз были переведены на казахский, хотя бы с русского языка. А уж о подлинно литературных переводах с английского это вообще для нас недоступное, еще раз пардон темный.... И вряд ли в ближайшем, или отдаленном будущем в целом, в общем достигнем, дойдем до этого. Не знаю довели ли до ума "знаменитый" проект Н.А. Назарбаева по переводу... 100 книг. Надо же додуматься до этого. Такой уж уровень нашего главного "исторического лица". А сколько, океан, океаны мировой культуры, мировой литературы, увы, увы, недоступны казахскоязычному читателю. Непонятно как мы после всех этих и других моментов можем говорить о какой-то латинизации.. Тем не менее, уже слышу возмущенные голоса кое кого: "так ли уж нам нужны эти Шекспиры, Мильтоны и кто там еще. Когда у нас столько своих... достойных на Нобелевские премии".
Ведь примерно именно эти слова произносили известные представители нашего трижды славного (!) зиялы каум, споря с незабвенным режиссером, известным деятелем культуры, Героем Труда А.Мамбетовым. Предполагаю во многом из-за этих переживаний, неудачных желаний переубедить своих оппонентов Азербайджан Мадиевич Мамбетов преждевременно ушел из жизни
БУЛАТ ШАРИПОВ