Когда будущая королева Елизавета II была маленькой, в ту пора она была ещё принцесса Елизавета, то она довольно часто ездила в церковь и из церкви с бабушкой, королевой Мэри, и дедушкой, королём Георгом V - на этом фото они как раз едут в запряжённой лошадьми карете (in a horse-drawn carriage) после (церковной) службы (after a church service) в Балморал.
В тексте упомянуто причастие doting применительно к её бабушке и дедушке. Оно переводится, как "души не чающие".
Получается, что король с королевой "души не чаяли" в своей внучке, принцессе Елизавете - they doted on her.
Возможно, что вам будут интересны другие статьи
- по лексике
- о британской королевской семье (часть 3, подборка - предущие архивные части см. в полном списке подборок)
#королева елизавета #английский #лексика #королева елизавета #платиновый юбилей