На самом деле, вариантов много. Предлагаю выбрать 5 из них и разнообразить свою речь.
I presume /prɪˈzjuːm/ – можно использовать вместо "I think", но перевод ближе к "полагать", "допускать".
- I presume this decision to be final.
Я полагаю, что это решение будет окончательным.
- I presume from your speech that you are a foreigner.
Cудя по вашей речи, я могу предположить, что вы иностранец.
I suppose /səˈpəʊz/- вариант формальный, подойдет больше для делового общения.
- We suppose that the situation will improve.
Мы полагаем, что ситуация улучшится.
- What makes you suppose we're going to sell the house?
Почему вы думаете, что мы собираемся продать дом?
To my way of thinking, … – идиома, которая переводится "на мой взгляд", "по-моему".
- To my way of thinking, the plan should never have been approved.
По-моему, этот план не должен был быть одобрен.
To my way of thinking, you can find a much better job.
По-моему, ты можешь найти работу получше.
As far as I'm concerned ... - Насколько мне известно...
- As far as I am concerned, the problem is not a simple one.
Насколько мне известно, эта проблема не из простых.
- As far as I'm concerned, it was accidental.
Насколько я понимаю, это была случайность.
To my mind... - По-моему...
- To my mind, this question is of the utmost importance.
По моему мнению, этот вопрос является чрезвычайно важным.
- To my mind, we have three items to discuss.
На мой взгляд, нам надо обсудить три вопроса.
_____________________
Если статья вам понравилась, не забудьте подписаться на канал❤️
Заходи в мой Telegram 😀
ДРУГИЕ ИНТЕРЕСНЫЕ СТАТЬИ НА КАНАЛЕ:
Как не запутаться в похожих словах: «electric», «electrical» и «electronic»?
Когда использовать обращения Ms, Mrs, Miss и Mr?
Слова GOOD и WELL. А вы знали, что есть GOODLY?