Всего несколько часов назад я была уверена, что никак. Но, как говорится, жизнь полна неожиданностей.
Такой неожиданностью стала новость о том, что моя коллега начала заниматься йогой. Ну начала и начала, что такого? В общем-то ничего, но новое увлечение подействовало на нее не совсем благотворно: она начала всех «учить», а что странного - она же учитель. Но она, видимо, решила обратить всех в свою новую веру!
Рассказы о йоге были интересными, а вот примеры для убеждения были выбраны не совсем корректные, во всяком случае, меня не воодушевили. Но нет худа без добра: я вынесла из пламенных речей новое лингвистическое знание: ярмо и йога – это практически одно и то же! Оба слова имеют общего «родственника» - индоевропейский корень «йюг», обозначающий «упорядочивание, терпение, союз».
И правда, занятия йогой как раз об этом – о союзе души и тела, об упорядочивании мыслей…
А ярмо (в значении хомут) – это терпение, взаимодействие, послушание. Если волы шли под ярмом, то были вынуждены действовать «синхронно» - у них не оставалось свободы выбора.
Кстати, в античную эпоху ярмом сковывали людей – на шеи рабов надевали палки с цепями и так перегоняли с одного места в другое. То есть в те времена ярмо воспринималось как знак унижения. Прохождением через ярмо из трех связанных в раму копий римские легионеры прогоняли поверженные армии, а однажды им самим пришлось испытать это унижение: они прошли под «игом» в 321 г до н.э. в Кавдинском ущелье. А иго – это и есть ярмо.
Отсюда и еще одно значение слова «ярмо» - в переносном смысле это любое бремя, любая тяжесть, не обязательно физическая, например, ярмо самодержавия.
Разговор с коллегой оставил двойственное впечатление: я вроде бы рада, что у женщины появилось увлечение, но мне кажется, что педколлектив «потерял» приятного собеседника. Однако должна признать, что для меня сегодняшние 50 минут беседы оказались очень и очень познавательными.