Раньше я плохо знала английский, теперь я ещё и плохо знаю сербский.
Я убеждена: переезжаешь в страну - обязан выучить язык. Не на уровне литературного носителя. А для будничного уважительного общения.
С детьми всё просто - наняла онлайн репетитора-носителя. Даже за недорого - 15 евро одно занятие на двоих. Второй месяц учат.
А ты ж типа взрослый, да ещё и в среду погружён сразу - справимся!
Но процесс идёт медленно. Сначала было трудно избавиться от мысли, что сербский - это типа пародия на русский)) Или русский - на сербский) Я никогда не смогу объяснить сербу, почему меня веселит "гвоздярия" (ну, где всякое для хозяйства продают) или "книжара" (книжный). Почему у стола отобрали букву - "сто", а стулу - добавили - "столица"...
И вроде б всё понятно - "возила до центра". Только "возила" - здесь не глагол, а транспортное средство...
Это ещё ладно!
Мы пытались выучить одну фразу для начала диалога - ну, чтоб из уважения разговор начать... Но не ожидали, что они столь словоохотливы. И услышав радостный приветливый ответ, хочется спрятаться - потому что нифига не знаешь, что сказать.
Я вот как собака - понимать всё понимаю - сказать ничего не могу.
Так и живём на четырёх языках: жестах, русском, сербском и английском.
Английский, кстати, здесь многие знают.