А знаете ли вы, как разговаривали пираты? Вот один из примеров: А вот ещё один: Здесь скрыта небольшая игра слов, но давайте по порядку. Нам достоверно мало известно о том, как разговаривали пираты на английском в действительности. Но кое-что мы знаем. Например, что некоторые особенности их речи родом с юго-запада Англии, из региона West Country. Вот это “arrr” в значении «да» – оттуда. Другая же особенность, ставшая визитной карточкой пиратской речи, и о которой сегодня мы поговорим, – это так называемый “invariant be” или, по-нашему если, «неспрягаемый»: This be the treasure island! – Это и есть тот остров сокровищ! Jack be acting really weird, methinks. – Сдаётся мне, что Джек себя как-то странно ведёт. Откуда родом этот be сказать сложно. Но по основной версии – из Ирландии. Там вроде как можно было (и до сих пор, кажется, можно) с формами основного английского глагола не заморачиваться. Но это всего лишь версия о происхождении. Факт же состоит в том, что не спрягять глагол be был