Практически за каждой классической сказкой тянется шлейф ретеллингов самых разных форм: от простых интерпретаций, когда авторы бережно сохраняют сюжет канона, позволяя себе лишь расширить его границы, до модификаций, где может измениться абсолютно всё, включая финал. Однако редко какое переложение, даже и очень хорошо написанное, в итоге оказывается на одной ступени со своим предтечей. В лучшем случае мелькнёт яркой звёздочкой на книжном небосклоне и тут же погаснет. Возьмём, к примеру, «Золушку» Шарля Перро. Попробуйте, никуда не подглядывая, назвать хотя бы парочку её ретеллингов: автор и название сказки? Ах да, «Три орешка для Золушки» к Шарлю Перро не имеют никакого отношения. Итак, ваши варианты? То-то же.
Автор «Трёх орешков для Золушки» и настоящее название сказки
Сказка, которая дала жизнь киношедевру «Три орешка для Золушки» 1973 года, тоже имела все шансы навсегда затеряться среди мощных пластов чешской литературы, но судьба распорядилась иначе. Спустя 127 лет после своего скромного выхода из печати она вдруг произвела фурор на больших экранах и… ловко спряталась, запутав следы. Отсюда сложности с поиском первоисточника. В оригинале сказка носит название не «Три орешка для Золушки», а «Три сестры». Впервые была опубликована в 1846 году в сборнике «Народные сказки и предания», автор — Божена Немцова (урождённая Барбора Новотна, 1820–1862), которая считается родоначальницей современной чешской прозы.
Учитывая, что «Три сестры» Божены Немцовой являются ретеллингом «Золушки» братьев Гримм, то её нет смысла пересказывать, проще указать на различия двух сказок, что в дальнейшем нам очень пригодится.
- Главная героиня вместо прозвища Золушка получила имя — Аннушка.
- Мачеху заменила родная мать, а Барушка и Доротка стали родными старшими сёстрами.
- Отец привёз с ярмарки младшей дочери не ветку орешника, а три ореха.
- Белую птичку, что прилетала к молодому деревцу, посаженному на могиле Золушкиной матери, заменила лягушка из колодца, к которому девушка каждый день ходила за водой. Та подсказала, что внутри скорлупок не ядра, а дорогие платья.
- Роль принца взял на себя князь.
- Вместо бала в королевском дворце — костёл (католический храм), куда каждое воскресенье ездила семья Аннушки на молитву.
- Князь, чтобы поймать таинственную незнакомку, велел выстлать дорогу к храму еловыми ветками, чтобы та замешкалась и не смогла быстро убежать, в то время как у братьев Гримм — принц приказал покрыть дворцовую лестницу смолою.
- О подмене невесты князю подсказал его верный пёс, вместо пары голубков.
Из сходств, пожалуй, стоит подчеркнуть лишь то, что в обеих сказках зловредные сёстры калечат себя, уродуя ноги: старшая отрезала пятку, средняя — палец. Таким образом, мы имеем ещё один мрачный вариант любимой сказки. Однако парадокс заключается в том, что «Три сестры» Божены Немцовой является куда более жестокой, чем «Золушка» братьев Гримм! У немецких сказочников в финале коварные сестрицы хоть и были ослеплены голубками, но остались живы, а вот у чешской писательницы девушек задушили в смертельных объятиях две змеи, после чего «земля разверзлась и поглотила их». Прямо-таки готовый сценарий к фильму ужасов! А вышло наоборот.
📖 🎧 Прочесть или прослушать сказку Божены Немцовой «Три сестры» онлайн можно здесь: Литрес
Фильм «Золушка» [1969]
Сюжет чехословацкого фильма «Золушка» 1969 года
В одном королевстве жил дровосек со сварливой женой и тремя дочерьми: две из них приходились ему приёмными, а младшая — Золушка, родной. Однажды собрался мужчина в город за подарками. Дора попросила красивое платье, Катерина — жемчужное ожерелье, а Золушка — то, что свалится ему на пальто. Проходя мимо лесочка, зацепился дровосек одеждой за куст орешника: вспомнил о просьбе Золушки, сорвал ветку с тремя орешками и привёз любимой дочери. Меж тем король решил женить своего единственно сына — принца Моймира, для чего затеял трёхдневный бал, куда были приглашены все девушки независимо от происхождения. В доме дровосека начались приятные хлопоты. Сшила Золушка мачехе и сводным сёстрам красивые платья, а в награду получила задание — отделить ведро печных огарок от мешка гороха. Опечалилась Золушка, но тут прилетела её ручная голубка и сказала: «Возьми орешки, что привёз тебе батюшка, расколи один и достань платье». Золушка так и сделала. Первым выпало синее, как небо, платье и такого же цвета туфельки. Затем голубка проворковала: «Повтори: туман впереди меня, туман за мной. Это заклинание позволит тебе незаметно покинуть бал, но помни — вернуться ты должна до полуночи»! Золушка дала слово исполнить наказ и отправилась во дворец.
Описание чехословацкого фильма «Золушка» 1969 года и интересные факты экранизации
Сценарий для первой экранизации сказки был выполнен великолепно. В нём присутствует множество интересных деталей как оригинальных, так и заимствованных. Например, к какому бы источнику информации вы ни обратились, в выходных данных картины будет указано — по мотивам «Трёх сестёр» Божены Немцовой. Однако справедливости ради нужно отметить, что в основе данной адаптации также лежит и версия братьев Гримм. Для детской аудитории крайне важна динамика сюжета, а интересно обыграть три встречи Золушки с князем в католическом храме, когда они всего лишь позволяют себе бросать редкие взгляды друг на друга во время молитвы, довольно проблематично. Потому в истории вновь появился прекрасный принц, которого очаровала таинственная незнакомка, трижды посетившая королевский бал. Нашлось скромное место и Шарлю Перро. Из его варианта сказки был взят наказ главной героине вернуться домой до полуночи. Правда роль крёстной волшебницы исполнила говорящая голубка. Наконец, следует отметить включение в сценарий песенных соло и дуэтов, превративших сказку в мюзикл. Думаю, здесь не обошлось без влияния советской «Золушки» 1947 года.
Что касается визуальной составляющей, то дом дровосека на экране выглядит куда богаче, чем должен, а дворец явно не тянет на отведённую ему солидную роль. Зато костюмы в стиле XVIII века просто бесподобны. И здесь снова видно влияние сказки братьев Гримм, потому что Золушка в качестве второго и третьего нарядов получила серебряное и золотое платье в паре с такого же цвета туфельками. Первое сценаристы сделали синим, дополнив его однотонной обувью. К сожалению, оценить по достоинству все костюмы главной героини в полной мере нельзя: названия цветов зритель узнаёт лишь благодаря тому, что она их называет.
Сегодня чехословацкая «Золушка» 1969 года может представлять интерес только с фанатской или культурологической точки зрения. Во-первых, единственная доступная версия картины для российских зрителей, присутствующая на YouTube, не имеет дубляжа, а только субтитры. Во-вторых, фильм чёрно-белый и качество картинки местами оставляет желать лучшего. Потому усадить за него детвору, определённо, не получится.
Фильм «Три орешка для Золушки» [1973]
Сюжет чехословацкого фильма «Три орешка для Золушки» 1973 года
Милая, но дерзкая Золушка, привыкла сносить удары судьбы, не показывая никому своих слёз. В детстве она лишилась матери, а три года назад и отца, который незадолго до смерти женился на другой женщине, имевшей родную дочь Дору. Став хозяйкой имения, та сразу же проявила свой коварный нрав, и Золушка оказалась служанкой в собственном доме. От прежних богатств у девушки остались только мамина брошь, которую теперь охраняет ручная сова Розарка, да белоснежный конь Юрашек. Благодаря своему четвероногому другу однажды Золушка сталкивается на прогулке с принцем и его друзьями, развлекающимися охотой. Быстроногая девчонка сумела его здорово развеселить, но не более того, а вот девушка — влюбилась. Меж тем король решает женить сына и объявляет бал, куда должны прибыть все девушки королевства. Золушке же рассчитывать не на что, однако новая встреча с принцем становится возможной благодаря чуду — волшебным орешкам, подаренным Золушке конюхом Винцеком. И снова на пути к её счастью встаёт мачеха, которая с тех пор, как королевская чета по пути во дворец остановилась в их имении, вознамерилась выдать свою дочь Дору замуж за принца.
Описание чехословацкого фильма «Три орешка для Золушки» 1973 года и интересные факты экранизации
Киносказка «Три орешка для Золушки» сразу после выхода на экраны снискала огромную любовь по всему миру, а в Чехословакии была признана лучшим сказочным фильмом XX века. Успех, конечно же, сложился из множества разных факторов: превосходная игра актёров, яркие костюмы с отсылкой к эпохе Возрождения, красивейшие пейзажи зимней природы и внутреннего убранства королевского замка. Однако ключевая роль, на мой взгляд, принадлежит сценаристам, которые создали уникальный вариант «Золушки». Как и в первой экранизации 1969 года, написанной с частичным использованием сказки братьев Гримм, в сценарии вновь появился королевский бал с отбором невесты для принца, а первые две встречи главных героев были перенесены в… лес. Это, в свою очередь, позволило ввести в историю гендерную интригу, забавное приключение с преследованием «неоперившегося цыплёнка», сцену охоты, погоню на лошадях за сбежавшей невестой в финале, а также совершенно новые костюмы для главной героини. На последних следует остановиться отдельно.
Аннушка из «Трёх сестёр» Божены Немцовой получила из орешков следующие наряды:
- первый — «розовое платье, серебром тканное, серебряный пояс, белая вуаль, жемчужные украшения и шитые серебром белые туфельки»;
- второй — «белое платье, бриллиантами расшитое, бриллиантовые украшения, белая вуаль и белые туфельки»;
- третий — «платье червонным золотом тканное, вуаль золотом вышитая, украшения из рубинов и золотые туфельки».
В Европе XX века образ невесты стал ассоциироваться исключительно с белым цветом, а потому Золушка в фильме потеряла своё самое роскошное золотое платье и золотые туфельки, а вместо них получила костюм стрельца и арбалет! Ещё одна интересная сценарная находка, которая изначально была вынужденной мерой — перенос съёмок на зимнее время из-за плотного графика работы германской студии. Так родилась идея зимней «Золушки».
В 2010 году немцы провели полную реставрацию своей версии сказки, после чего на неё был размещён ранее утерянный советский дубляж. Потому сегодня можно увидеть любимый фильм детства в его подлинных красках.
С маленькими детьми сказку можно смотреть без проблем, а вот если попытаться усадить за просмотр киноклассики ХХ века ребёнка лет 9-10, особенно знающего толк в компьютерных играх, то приготовьтесь услышать список ляпов и нестыковок. Впрочем, не дожидаясь вполне разумной критики, можно сразу же предложить тест на внимательность: кто больше их насчитает, тот и выиграл. Другой вариант посложнее — найти аллюзию на сказку «Буратино» (подсказываю, это капюшон розового плаща Золушки).
Фильм «Три орешка для Золушки» [2021]
Сюжет норвежского фильма «Три орешка для Золушки» 2021 года
Однажды в заснеженном лесу Золушка, катаясь на своём коне Бальдере, встречает прекрасного принца, который намеренно отстал от кортежа родителей, чтобы поохотиться. Дерзкая девчонка сразу же понравилась Его высочеству, но назвать своё имя незнакомка отказалась. Ведь она всего лишь сирота на посылках у злобной мачехи и её непутёвой дочери Доры. Меж тем король и королева останавливаются проездом в имении мачехи, и та хитростью выпрашивает приглашение на ежегодный бал. В доме начинаются грандиозные приготовления и, чтобы хоть немного утешить Золушку, конюх, отправившись в город, обещает ей привезти то, что судьба пошлёт. На обратной дороге ему на голову падает птичье гнездо с тремя орешками, которые оказываются волшебными. Первый дарит Золушке костюм охотника и лук, второй — прекрасное голубое платье и золотые туфельки, а третий — саму себя.
Описание норвежского фильма «Три орешка для Золушки» 2021 года и интересные факты экранизации
Сегодня, когда киноиндустрию охватил бум ремейков, вероятность выхода обновлённой версии любимой киносказки была очень высокой. Первыми до неё добрались норвежцы. Взяв за основу сценарий 1973 года, они внесли изменения лишь в детали, по-новому обыграв классические эпизоды: где-то диалог расширили, где-то добавили комичности за счёт дополнительных действий старых или новых персонажей, где-то слегка изменили место действия. Но что особенно приятно бросается в глаза — так это картины настоящей полярной зимы в сочетании с суровой норвежской природой, мощные лошадки породы Першерон с густой гривой и щётками у копыт, а также спецэффекты при появлении костюмов из орешков. Однако назвать фильм режиссёра Сесиль Аскеланд Мосли обычной калькой тоже будет неправильно. И эти новшества не всем придутся по душе. Начнём с преображений Золушки.
К костюму охотника добавились по сезону зимняя меховая оторочка, унты и… усики. Лицо девушки, правда, они не смогли изменить настолько, чтобы не узнать, потому невольно напрашивается сравнение с Кончитой Вурст (явно кому-то не даёт покоя слава этой «шоу-дивы»). Розовое платье сменилось голубым, в комплекте с такого же цвета плащом и золотыми туфельками, то есть именно такими которые упоминаются в сказке Божены Немцовой. А вот в качестве третьего наряда девушка получила собственные лохмотья. Не зрелищно, но с другой стороны — глубокий моральный посыл. Принц должен был принять Золушку такой, какая она есть, ведь жизнь — это не череда сплошных чудес и удовольствий.
Нашлось место в фильме и открытой пропаганде однополых отношений, которую воплотили на экране друзья принца. Если не желаете наткнуться на такую «клубничку», то имейте в виду, что норвежцы выпустили две версии сказки — без гей-сцены с жарким поцелуем бравых парнишек (в международный прокат) и с ней (для проката в Норвегии, Чехии и некоторых других странах). Потому, прежде чем устроиться перед телевизором, особенно с детьми, удостоверьтесь, что у вас нужный вариант! В сокращённой версии есть лишь один момент, бросающий лёгкую «радужную» тень на историю — когда парни разучивают танец для предстоящего бала и учитель зачем-то ставит их вместе, будто в замке нет подходящих для этого девушек?! Также меня слегка покоробили ещё две сцены: мочащийся рядом с Золушкой в костюме охотника «местный викинг» и пукающая на балу девица. Шутки ниже пояса в стиле а-ля «Шрек» в контексте данной истории оказались совершенно неуместны.
О подборе актёров на главные роли говорить бессмысленно, ведь у каждого из нас своё представление о том, какими в идеале должны быть Золушка и принц. Со своей стороны отмечу, что моими фаворитами остались Либуше Шафранкова и Павел Травничек из чешской экранизации. Причём не только относительно сказки «Три орешка для Золушки», но и всех «Золушек» вместе взятых, включая советскую. А вот на обликах мачехи и её дочери стоит остановиться. Читая зрительские отзывы, я обратила внимание, что все пытаются сравнивать их с прототипами из чешского фильма. Кто-то в восторге от новых амплуа коварных злодеек, кому-то по душе прежние антагонистки. Однако на самом деле их типажи были взяты из знаменитого диснеевского мультфильма 1950 года, но визуально дополнены таким образом, чтобы подчеркнуть характер каждой: мачеха стала практически альбиносом (прямо-таки ходячая смерть), а нервозная истеричка Дора с полным бардаком в голове получила ярко «говорящую» причёску. Это типичный пример аллюзии, включая, между прочим, и голубое платье Золушки!
Резюмируя свои мысли по поводу «Трёх орешков для Золушки» 2021 года, выскажусь так: если абстрагироваться от чешского фильма, то новая экранизация получилась вполне сказочной, с красивыми декорациями и особой северной атмосферой. Золушке искренне сопереживаешь, её поступки логичны и понятны, правда «химии» между главными героями, к сожалению, не получилось. Потому, хоть норвежская сказка и смогла оставить приятное впечатление, для меня она оказалась на один раз.