157 лет назад, 4 июля 1865 года, в книжные магазины поступило первое издание книги Льюиса Кэрролла "Алиса в Стране Чудес". Удивительно, но с тех пор публикация книги ни разу не приостанавливалась. Она переведена на 178 языков мира. Сегодня посмотрим, какие интересные интерпретации "Алисы" предлагают современные издательства.
1. Классические иллюстрации
Да, для современного читателя классические иллюстрации будут восприниматься, скорее всего, как что-то необычное и очень неоднозначное.
Первым иллюстратором "Алисы" стал Джон Тенниэл. Кстати, настоящий первый тираж книги никто, кроме автора и художника, не увидел. Эти книги были уничтожены. По мнению Тенниэла, полиграфическое качество картинок было недостаточно хорошим, а художник дорожил своей репутацией. Поэтому весь первый тираж сожгли (макулатуру тогда собирать ещё не догадались). А Кэрроллу пришлось на собственные деньги переиздать книгу в более качественном исполнении. Он рисковал остаться банкротом, но всё сложилось благополучно. "Алиса" была распродана за 3 недели и вскоре был заказан новый тираж.
Современные издатели до сих пор используют иллюстрации Тенниэла для книг в классическом оформлении. Причем увидеть их можно и в цветном, и в черно-белом варианте.
Несмотря на то, что принято считать всё классическое - лучшим, самым качественным и проверенным временем, работы художника времён викторианской Англии выглядят весьма своеобразными. Поэтому книги, оформленные оригинальными иллюстрациями Тенниэла подойдут, скорее, для взрослых любителей коллекционных изданий.
В качестве примера приведу вполне справедливый отзыв современной мамы:
Оценка, может быть, и резковата, но для современных детей иллюстрации Тенниэла действительно могут оказаться отталкивающими. Маленькая галерея для ознакомления:
2. Адаптированная версия для дошкольников и младших школьников
Льюис Кэрролл создал переработанную и сокращенную версию "Алисы", которую адресовал детям с 5 лет. То есть он сам понимал, что полная версия его книги довольно сложна для восприятия малышей. Но история приобрела такую популярность, что он создал упрощенный её вариант.
В русских изданиях тоже есть такие адаптации. Они меньше по объему, достаточно просты по сюжету и языку. Подходят для чтения со старшими дошкольниками и младшими школьниками. Их иллюстрируют работами современных художников. Плюсом изданий является белая бумага, крупный шрифт. Соотношение текста и иллюстраций примерно 50/50, что соответствует читательскому уровню тех, кто только недавно научился читать.
Классическим переводом-пересказом "Алисы" считается вариант Бориса Заходера. Часто издают эту книгу в переводе А. Рождественской. На имя переводчика тоже следует обращать внимание, если мы имеем дело с переводной литературой.
Если сокращенная история про Алису увлечет ребёнка, он может прочитать полную версию книги, когда немного подрастет.
3. Издания на английском языке
В этом сегменте тоже есть интересные варианты.
В серии "Я читаю, слушаю и говорю по-английски" (издательство АСТ) есть издание с компакт-диском:
У этого же издательства есть серия "Учимся читать с транскрипцией", и в ней тоже издана "Алиса":
Замечательная серия от издательства Lingva. В этом варианте издания "Алисы" не только текст сказки, но и необходимые грамматические комментарии.
Есть и билингвальный вариант - когда на странице слева напечатан текст на языке оригинала, а на странице справа - русский перевод.
В общем, если бы такие книги были в доступе у Александра Волкова, он бы, наверное, выучил английский язык первым из всех иностранных :)
4. Карлики и гиганты
"Алиса" включена в серию букинистических миниатюр. Размер обложки этой малышки - 5,13х6,5 см. Выпускают такие издания малыми тиражами, обычно не более 500 экземпляров. Поэтому они являются коллекционной редкостью.
Есть и огромный выбор красивых и солидных подарочных изданий большого формата. Тут простор для выбора и по иллюстрациям, и по вариантам перевода, и по степени адаптации текста. Опять же, небольшая галерея для ознакомления:
5. Книги-игрушки и интерактивные издания
Под обложкой некоторых книг прячется настоящий тайный мир с секретными посланиями, объемными картинками или заданиями по сюжету.
Современные издания сказки Кэрролла сами по себе немного волшебные - большие и маленькие, яркие и скромные, для тех, кто постарше и для малышей. Осталось выбрать, какую вы возьмёте себе домой :)
Напоминаю, что у нас на канале есть обзоры разных изданий и других книг для детей:
#алисавстранечудес #льюискэрролл #книжная полка #детские книги #книги на английском языке для детей