- Scottish mantle - Шотландская мантия
- The Queen poses - Королева позирует
- in (the Most Ancient and Most Noble)*** - в
- Order of the Thistle robles - одеждах (самого древнейшего и благороднейшего)*** Ордена Чертополоха
В целом, русское слово "роба" и английское robes - одежды - синонимы. Забавно )
- at her much loved Balmoral estate - в любимом её поместье Балморал
Прикол последних нескольких веков (эх, переводчики .... ) - о цветке символе Шотландии
Все, кто интересуются британской королевской семьёй и символикой в курсе, что символом Шотландии является растение the Scottish thistle
Обычно нам показывают фиолетовый цветочек.
Но нужно знать точное латинское название, чтобы правильно перевести. В условиях тотального интернета, это наконец-то стало возможным
- На латыни это растение Onopordum Acanthium
- Проверяем через Википедию именно латинское название Onopordum Acanthium, которое уникально идентифицирует растение в ботаническом смысле
- Переключаемся на русский язык - по латинскому названию Onopordum Acanthium
- Узнаём, что это ... татарник колючий, а не
чертополох. - Эти растения похожи цветками только. Такие дела.
- То есть, the Order of the Thistle - это Орден Татарника Колючего, но так как исторически принято называть Орденом Чертополоха, то, ну, с'est la vie.
Нас, похоже, опять немножко обманули. Сразу вспомнился отрывок из фильма "О чём говорят мужчины", где официант обьясняет, что гренка не может стоит 8 баксов, а вот крутон (вообще крутон это "сухарик" по-французски, но это уже следующий уровень Матрицы, в фильме нас тоже немножко "обманули")
Про крутон примерно на 2 мин 22 сек
Отрывок про крутон (и дефлопе)
Возможно, что вам будут интересны другие статьи
- по лексике
- о британской королевской семье
#королева елизавета #английский #лексика