Найти в Дзене

#emigration

#emigration

🌏 Жизнь в другой стране это, конечно, безумно интересный опыт. Главным образом потому, что это даёт возможность посмотреть со стороны на свои привычные поведенческие паттерны.

Как я уже писала в предыдущих постах, я очень много хожу здесь на разного рода митапы и встречи русскоязычного комьюнити. И это не только родная ИТешечка (или Хай Тек, как тут говорят), но и какие-то общие встречи репатриантов. Что я давеча заметила? Мы (русскоговорящие) потрясающе любим обесценивать свой собственный опыт.

Стала я свидетелем одного диалога между женщиной средних лет гуманитарной профессии из России и бизнес-тренером израильтянкой, которая помогает адаптироваться к поиску работы в Израиле. И вот эта прекрасная, активная и уверенная в себе израильтянка пыталась объяснить как описывать в резюме свои достижения. А та самая русская женщина спорила с ней и говорила: “Ну, какие же это достижения? Я просто делала свою работу”. Т.е. в нашем сознании достижение - это Нобелевская премия, никак не меньше. А то что школьный учитель может внедрить новые методы обучения, выпустить N-е количество учеников, иметь скиллы проведения онлайн уроков (помните как в пандемию это пришлось осваивать вообще всем учителям?) - это в нашем сознании не ценность.

Само по себе слово “достижение” в русском языке нас пугает и подразумевает что-то выдающееся. А человек, который заявляет о том, что он хорошо делает свою повседневную работу эгоцентричный хвастун (о, ужас!). Нас же всю жизнь учили, что скромность украшает человека и мы робко молчим, а порой даже не воспринимаем свои заслуги как что-то действительно важное и достойное внимания.

А потом попадаем мы в Израиль - страну крайне уверенных в себе людей. Если израильтянин выучил три слова на английском, он уже пишет у себя в резюме highly proficient in spoken and written English. А мы такому подходу отчаяно сопротивляемся, для нас это “вранье”. Но на самом деле, вся эта ситуация очень хорошо балансируется подходом при найме. В России мы можем нанять человека за неделю/две. В Израиле это практически невозможно, от 1,5 до 6 месяцев может длиться рекрутинговый процесс. Чем выше позиция и крупнее компания, тем больше будет этапов собеседования и скорее всего это будут кейсовые интервью, а не разговор “по душам”. Т.е. у вас действительно будет мощная проверка ваших знаний и скиллов и никто дословно вашему резюме не верит. Но сделать красивую привлекательную картинку на старте необходимо, иначе вас просто не заметят.

Баланс важен и когда мне звонит англоязычный израилетянин из банка, который двух слов по-англиски связать не может и eight произносит как "эйч", я начинаю раздражаться. Но для него я такой единственный клиент среди массы людей, говорящих на иврите и банку просто не нужен сотрудник хорошо владеющий языком. А вот если бы был такой приоритет у компании, то поверьте, на входе бы точно этот скилл неоднократно проверили и такого сотрудника не взяли.

И вот приходится русскоязычным людям себя перекраивать, учиться ценить свою работу, свои знания и скиллы и чем старше репатрианты, тем это тяжелее идет. Но вы представляете какой это рост над собой? Женщине-учителю за 50 пересмотреть свои жизненные устои и отказаться от стереотипов?

Если вы думаете, что это история исключительно взрослых людей, то нет. Есть и совсем молодые ребята, которых, например, в школе уже научили, что пока они не овладеют в совершенственстве произношением как у британцев, то рот лучше не открывать.

Вывод такой - давайте учиться замечать свои результаты? Это важно всегда, хотя бы для того, чтобы лучше понимать себя.