Найти тему
dinVolt

Нежить это не то, что вы думаете: современная история слова

Удивительная штука - память. Спроси любого человека лет тридцати-сорока: "Что такое нежить?" - и он обязательно ответит что-нибудь про зомби, скелетов, воскресших мертвецов и всё такое. Да что спрашивать - можно в любом словаре посмотреть. Нежить, undead по-английски, вот тебе картинки, изучай, с уважением, твой гугл.

А знаете сколько лет этому значению слова? Сто? Двести? Пятьсот? Не угадали. Ему всего-то чуть больше двадцати лет, хотя всем нам, даже тем, кто жил в те далёкие времена, оно кажется простым и естественным, как будто всегда таким и было.

Чтобы понять отличие оригинального значения от современного, даже не обязательно лезть в словари и как-то сильно разбираться, достаточно просто чуть более внимательно посмотреть на английское и русское слово.

Undead - приставка отрицания + слово "мёртвый". Андед - это существо, которое не может до конца умереть. Как раз вот эти все призраки, зомби и прочие - они когда-то были живыми, но умереть до конца не смогли.

Нежить - приставка отрицания + слово "жить". Нежить - это существо, которое не может жить. Это существа, которые, кхм, существуют, но вот нормальной живой души у них нет - это разные там домовые, водяные, кикиморы, русалки и всякие прочие невидимые розовые единороги (теоретически).

-2

Ещё в середине шестидесятых Стругацкие в своём романе "Понедельник начинается в субботу" описывают спор магов-учёных о том, что является жизнью, а что - нежитью, как раз используя слово "нежить" в этом старом значении.

Но вот наступают девяностые, и значение слова... Нет, оно ещё не меняется, но начинает подготавливать к этому почву. Этому способствуют первое с начала века издание "Дракулы" в 1990 (в котором, собственно, впервые и появилось английское слово undead), а также западные фильмы и музыкальные группы со всякими-разными андедами. Но, тем не менее, старая славянская нежить ещё пытается удержать это слово у себя - даже в "Ночном дозоре" 1998 года это слово, позже ставшее каноничным для вселенной, не встречается ни разу.

Что же случилось? Случились компьютерные игры. Пиратские переводы тех лет сами по себе легендарны, и у переводчиков, конечно, не хватало такой, филологической образованности, чтобы различать тонкости применения слова "нежить" по сравнению со словом undead (ни в коем случае их не укоряю - это весьма специфическое знание). В результате то там, то сям стало мелькать слово "нежить" в значении "оживший мертвец" - например, в "Героях меча и магии 3" (1999) уже было заклинание "Уничтожить нежить". Ну а окончательно все смысловые оттенки и альтернативные варианты просто под корень уничтожил третий Варкрафт (2002).

-3

Именно Warcraft окончательно установил для русского языка новое значение слова "нежить" - не только для своих поклонников, но и для тех, кто и в игру-то ни разу не играл.

Стоит ли сейчас употреблять в разговоре слово "нежить" в старом значении? Ну, конечно же, нет. Просто неразумно в живом языке употреблять слова в устаревшем значении, которое никто, кроме пары избранных человек не поймёт (большой привет любителям исконного значения слова "нелицеприятный"). Тем более, что русский язык от это изменения ничего особо не потерял - у нас по-прежнему сохранился один из синонимов старого значения слова "нежить" - "нечисть". Конечно, философских измышлений, как у Стругацких, над "нечистью" особо не построишь, но с этим уж ничего не поделать.

#лингвистика #мифология #Warcraft