Найти в Дзене
Жизнь в деталях

12 моделей машин, которые смешно переводятся на разные языки

Придумывание названий моделям автомобилей – настоящая головная боль для производителей. Название должно звучать «нормально» на любом языке, иначе, с реализацией машин возникнут проблемы. Проще всего присвоить модели номер, например, Мазда 6 или БМВ X7. Но это звучит скучновато. А с красивыми именами, если их недостаточно продумать, могут возникать различные курьезные случаи. В этой статье я расскажу, как переводятся названия марок и моделей автомобилей и некоторые смешные факты, связанные с их названиями. Бренд Mazda (Мазда) Бренд «Мазда» назван в честь японского бога света и мудрости Ахура Мазды. По совместительству, это слово созвучно с фамилией основателя компании Дзюдзиро Мацуды. 1. В 1999 году завод Мазда выпустил кар Mazda Laputa. «Лапута» – это волшебная страна, которую посетил Гулливер. Но производители не учли, что на испанском языке слово «лапута» означает «женщина легкого поведения». Поэтому в испаноязычных странах этот автомобиль большим спросом не пользовался. Бренд Ford
Оглавление

Придумывание названий моделям автомобилей – настоящая головная боль для производителей. Название должно звучать «нормально» на любом языке, иначе, с реализацией машин возникнут проблемы. Проще всего присвоить модели номер, например, Мазда 6 или БМВ X7. Но это звучит скучновато. А с красивыми именами, если их недостаточно продумать, могут возникать различные курьезные случаи.

В этой статье я расскажу, как переводятся названия марок и моделей автомобилей и некоторые смешные факты, связанные с их названиями.

Бренд Mazda (Мазда)

Бренд «Мазда» назван в честь японского бога света и мудрости Ахура Мазды. По совместительству, это слово созвучно с фамилией основателя компании Дзюдзиро Мацуды.

1. В 1999 году завод Мазда выпустил кар Mazda Laputa. «Лапута» – это волшебная страна, которую посетил Гулливер. Но производители не учли, что на испанском языке слово «лапута» означает «женщина легкого поведения». Поэтому в испаноязычных странах этот автомобиль большим спросом не пользовался.

Mazda Laputa//Kuha455405, CC BY-SA 3.0, Wikimedia Commons
Mazda Laputa//Kuha455405, CC BY-SA 3.0, Wikimedia Commons

Бренд Ford (Форд)

Генри Форд – так звали основателя компании.

2. Однажды производители Форда прогадали с названием модели Fiera. В странах Латинской Америки это слово означает «уродливая старуха».

А название модели Probe оказалось неудачным для англоязычных стран, там оно ассоциируется с анализом кала.

Ford Probe//DoulosBen, CC BY-SA 4.0, Wikimedia Commons
Ford Probe//DoulosBen, CC BY-SA 4.0, Wikimedia Commons

3. Ford Pinto был популярен в США, но экспорт в Испанию был провален, так как «Pinto» по-испански означает мужской орган.

Ford Pinto//Nathan Bittinger from Rochester, NY, USA, CC BY 2.0, Wikimedia Commons
Ford Pinto//Nathan Bittinger from Rochester, NY, USA, CC BY 2.0, Wikimedia Commons

Бренд Audi (Ауди)

«Ауди» – переведенная на латинский язык фамилия основателя компании. Его звали Август Хорьх.

4. Модель Audi e-tron не прижилась во Франции, потому что слово «etron» у них означает «куча дер$ма».

Audi e-tron//Johannes Maximilian, CC BY-SA 4.0, Wikimedia Commons
Audi e-tron//Johannes Maximilian, CC BY-SA 4.0, Wikimedia Commons

5. Неудачным для французского потребителя оказалось и название модели Аudi TT Coupe. С французского оно переводится "отрубленная голова".

Audi TT Coupé//Kassander der Minoer, CC BY-SA 3.0, Wikimedia Commons
Audi TT Coupé//Kassander der Minoer, CC BY-SA 3.0, Wikimedia Commons

Бренд Opel (Опель)

Опель – фамилия основателей компании.

6. Модель Опеля - «Ascona» названа в честь курорта в Швейцарии. Но производители не смогли предугадать, что в некоторых районах Испании это слово означает интимную зону.

Opel Ascona//OlliFoolish, CC BY-SA 3.0, Wikimedia Commons
Opel Ascona//OlliFoolish, CC BY-SA 3.0, Wikimedia Commons

Бренд Mitsubishi (Митсубиси)

Бренд Митсубиси был основан японцем Ятаро Ивасаки. Слово «Митсубиси» означает «три бриллианта», воплощенные на эмблеме марки. Три бриллианта символизируют три принципа работы компании – честность, ответственность, готовность к сотрудничеству.

7. Курьезный случай был с названием модели Mitsubishi Pajero. Это слово означает «пампасская кошка». В переводе с испанского «Pajero» означает «самоудовлетворяющийся» (ну, вы поняли). Специально для испанцев модель переименовали на «Montero».

Mitsubishi Pajero//Joraking9824, CC BY-SA 4.0, Wikimedia Commons
Mitsubishi Pajero//Joraking9824, CC BY-SA 4.0, Wikimedia Commons

Бренд FIAT (Фиат)

Название этого итальянского бренда переводится «Итальянская автомобильная фабрика Турина».

8. Fiat Uno был очень успешной моделью по всему миру, кроме Финляндии. «Uno» с финского переводится как «кретин».

Fiat Uno
Fiat Uno

Бренд «Жигули», «Лада»

Бренд «Жигули» назван в честь Жигулевских гор.

9. За границу эти машины поставлялись под другим названием - «Lada». Дело в том, что во многих странах слово «Жигули» ассоциируется со словом «Жигало» (мужчина, живущий за счет женщины). Видно, за бугром их много. 😁 В арабском языке это слово означает «вор». А для венгров это слово созвучно с очень грубым ругательством.

10. «Lada Kalina» в Финляндии продается под названиями Lada 118 и 119. «Kalina» у них означает «дребезжание».

Лада Калина
Лада Калина

Бренд Chevrolet (Шевроле)

Chevrolet – это фамилия известного гонщика. Основатель автомобильной компании Уильям Дюран решил, что дать автомобильному бренду имя известного гонщика – отличная идея раскрутить его.

11. Модель с названием Chevrolet Kalos (калос) не решились выпускать на российский рынок. Вместо этого россияне катаются на Chevrolet Aveo. А на самом-то деле слово «kalos» в переводе с греческого означает «красивый».

Chevrolet Kalos
Chevrolet Kalos

Бренд Renault (Рено)

Renault – фамилия основателя автоконцерна Луи Рено.

12. Внедорожник Renault Kaptur на самом деле называется Captur. Но российским автомобилистам это название очень рябило в глазах, потому что, если прочитать его русскими буквами, получается «сартир». Пришлось производителю поменять первую букву и стало Kaptur. А вообще-то название модели означает боевое «захватчик».

Renault Captur
Renault Captur

На этом мой список моделей, которые грубо звучат на некоторых языках, закончился.

Если вам вспомнятся еще названия автомобилей, которые звучат смешно на русском языке, напишите, пожалуйста, в комментариях.