Приветствую вас, дорогие читатели! Несколько выпусков всеми горячо любимой рубрики #фразовые глаголы с englishland. решила посвятить одному из самых распространённых глаголов современного английского языка и его многочисленным вариациям. Как вы догадались, речь идет о неправильном глаголе come (не забываем его формы: come – came – come), который в русском языке имеет значение: приходить / приезжать / прибывать. Но все меняется, когда come переходит в состояние фразового глагола. Меняется кардинально (от судебных слушаний до прорастаний семян), в чем вы наглядно убедитесь после прочтения этой статьи. 1. To come up – возникать / подниматься / затрагиваться Речь идет о темах и вопросах, затрагиваемых (обсуждаемых) в ходе бесед или встреч. 2. To come up – появляться / возникнуть (о возможностях / вакансиях / должностях) 3. To come up – случиться / произойти (неожиданно, незапланированно) Если все пошло не по плану, вынуждая вас подстраиваться под обстоятельства, но вы до конца не понимает
10 значений фразового глагола COME UP, о которых вы не догадывались
28 июня 202228 июн 2022
1321
2 мин