Найти тему

Вставка в текст

Два месяца назад, после публикации «Эссе 52. Когда находила на Пушкина такая дрянь (так называл он вдохновение)…», мне пришёл комментарий «Пушкин не ледяную ванну принимал, а душ. Хотя в то время похоже это было одно и тоже». Сразу же я ничего его автору не ответил. Но по истечении времени решил добавить в текст сноску, которую сейчас размещу тут.

* Тем, кому интересна обстановка и быт пушкинской эпохи, предлагаю немного задержаться на немудрёной фразе «утро начиналось с ледяной ванны». И первое, что приходится заметить: «Не судите о прошлом с точки зрения настоящего». Не знаю, была ли в дачном доме ванная комната. Тогда нужно сказать, что, скорее всего, саму ванну… приносили в спальню или в кабинет Пушкина. Потому что, смею думать, была она сидячая. По простой причине: воды меньше требовала. Хочу напомнить, что массовое строительство водопроводов на территории России относится к середине ХIХ—началу XX веков. Так это в крупных городах, а тут дачный дом. Поэтому воду носили вёдрами. Кипяток — с кухни. Холодную воду — с колодца или из кадки, стоящей во дворе. Кто носил? Допускаю, что это была обязанность крепостного дядьки Никиты. Но не обязательно. Например, последние великие княжны (а это по времени много позже) наполняли свою ванну сами. Таков был порядок.

Как проходило ежедневное действо принятия ванны Пушкиным? Он мог, стоя в тазу или сидя в переносной сидячей ванне (обычно она была из жести, то есть подешевле, или из цинка и эмали, та, что подороже), поливать себя из ковшика. Предварительно в воду бросалась ледяная крошка, принесённая из погреба. В каких-то случаях существовало некое подобие современного дачного душа с педалькой, на которую нужно было давить, чтобы вызвать поток воды.

Ежедневная процедура совершалась, конечно же, для здоровья. Кроме того, считалось, что физическое состояние тела оказывает воздействие на духовное, поэтому при очищении тела и душа становится прекраснее.

Сегодня про такое омовение говорят: «Принял ванну». В те времена устойчивое ныне выражение было не столь принятым. Оно употреблялось, но чаще использовалось иное: «Он ванну взял». Почему «взял»? Думаю, это калька с французского «prendre un bain». На языке Мольера ванну берут. Однако в литературных переводах с французского мы видим более привычное для русского языка устоявшееся словосочетание «он ванну принял». Хотя всё относительно. «Взял ванну» вы встретите у Л. Толстого в «Анне Карениной», «Что делать?» Чернышевского, «Никуда» Лескова, в «Детстве Тёмы» Гарина-Михайловского, «Окаянных днях» Бунина, «Островитянах» Замятина. Зато в «Дневнике» Николая I вам попадётся «он принял ванну».