Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Онлайн-школа TOKI английского

5 песен на английском о любви с очень глубоким смыслом. Перевод преподавателей онлайн-школы

Если вы считаете себя меломаном, не можете жить без музыки и постоянно слушаете песни любимых исполнителей, вам наверняка понравится один совет опытных преподавателей английского языка - изучать английский по любимым песням. Конечно, не следует думать, что вы в совершенстве освоите язык, всего лишь слушая музыку, но в качестве дополнительного способа попрактиковаться это будет очень даже полезно. А мы тем временем расскажем о 5 интересных песнях о любви и переводах некоторых их строк - возможно, вы удивитесь, что некоторые знакомые песни имеют совсем не такой смысл, как может показаться сначала. Начнем со знаменитой песни группы Eagles “Hotel California” - как вы думаете, о чем она? О романтическом отдыхе на берегу океана? Как бы не так - на самом деле в этой песне разворачивается целая история ужасов. Герой останавливается в отеле проводит ночь с прекрасной девушкой, которая говорит “We’re all just prisoners here, of our own device” (Мы все здесь в тюрьме и пришли в нее сами), после ч

Если вы считаете себя меломаном, не можете жить без музыки и постоянно слушаете песни любимых исполнителей, вам наверняка понравится один совет опытных преподавателей английского языка - изучать английский по любимым песням. Конечно, не следует думать, что вы в совершенстве освоите язык, всего лишь слушая музыку, но в качестве дополнительного способа попрактиковаться это будет очень даже полезно. А мы тем временем расскажем о 5 интересных песнях о любви и переводах некоторых их строк - возможно, вы удивитесь, что некоторые знакомые песни имеют совсем не такой смысл, как может показаться сначала.

Начнем со знаменитой песни группы Eagles “Hotel California” - как вы думаете, о чем она? О романтическом отдыхе на берегу океана? Как бы не так - на самом деле в этой песне разворачивается целая история ужасов. Герой останавливается в отеле проводит ночь с прекрасной девушкой, которая говорит “We’re all just prisoners here, of our own device” (Мы все здесь в тюрьме и пришли в нее сами), после чего насмерть перепуганный герой пытается убежать, но ему говорят “We are programmed to receive, so you can check out any time you like, but you can never leave!” (Мы здесь только принимаем, поэтому ты можешь выселиться в любой момент, но никогда не покинешь отель!) Вот такой неожиданный поворот.

Идем дальше - наверняка вы слышали об американской певице Долли Партон, известной своей музыкой в стиле кантри. У Долли есть песня под названием “Jolene”, в которой исполнительница слезно просит рыжеволосую девушку по имени Джолин не забирать ее мужчину только потому, что Джолин может это сделать (Jolene, Jolene, Jolene, I’m begging of you, please don’t take my man (...) Please don’t take him just because you can). Однако кто же такая эта Джолин? Сама Долли неоднократно рассказывала в интервью, что прототипом Джолин была реально существующая рыжеволосая девушка, которая пыталась отбить мужа Долли вскоре после того, как они поженились. Но при этом ее звали не Джолин - Джолин была маленькой девочкой, тоже с рыжими волосами, которую Долли встретила на одной из своих автограф-сессий. “Я подумала, что Джолин - очень красивое имя, и мне надо написать песню о Джолин!” - говорит певица.

Теперь взглянем на хит 1990-х годов, который наверняка помнят все, кто старше 30 лет - “Unbreak My Heart”Тони Брэкстон. В этой песне нет никакого скрытого смысла - она действительно о разбитом сердце героини. Зато выбор слов очень интересный - в песне можно найти слова, которых в английском языке официально не существует. Если строчку “Undo this hurt that you caused” (Отмени ту боль, которую ты причинил) еще можно перевести на русский близко к тексту, то с “Uncry these tears, I’ve cried so many nights” (Сделай так, чтоб я не пролила все те слезы, ведь я плакала столько ночей подряд), да и с самим названием песни “Unbreak my heart” (Излечи мое разбитое сердце) уже сложнее.

В середине 2000-х годов признанная королева поп-музыки Мадонна выпустила альбом “Confessions on a Dance Floor”, в котором есть песня “Sorry” (Извини). В этой песне с легкой и запоминающейся мелодией есть интересные строки, например “You’re not half the way you think you are, save your words before you’ve gone too far” (ы и вполовину не такой крутой, как ты думаешь, так что не говори лишнего, пока не зашел слишком далеко) и “Don’t explain yourself cause talk is cheap, there’s more important things than hearing you speak” (Хватит объясняться, слова ничего не стоят. Есть вещи поважнее, чем слушать тебя). Отлично сказано - не зря Мадонна уже столько лет носит свою корону!

Впрочем, в современном мире есть и другая королева - знойная красавица Бейонсе с роскошным голосом. В одном из ее хитов “Crazy In Love” также есть весьма неожиданные строки, например, “Tennis shoes, don’t even need to buy a new dress. If you aren’t there, ain’t nobody else to impress” (Теннисные туфли, не нужно даже покупать новое платье - когда тебя нет рядом, мне не для кого наряжаться). Кто бы мог подумать, что поп-звезда, известная своим безупречным стилем, позволит себе такое признание?

Если статья была интересной, подпишитесь на канал, и вы всегда будете в курсе наших обновлений. А еще приходите на бесплатный пробный урок в онлайн-школу Токи, и в скором времени вы сами научитесь понимать и переводить любимые песни!