Найти тему

Какая судьба, такая и песня

"Какой красивый цветок жасмина!..Позволь мне сорвать тебя" - слова самой известной народной китайской песни "Мо ли хуа" 茉莉花 или "Цветок жасмина" по-русски.

Что же сделало её такой популярной в Китае и далеко за его пределами?

Уж точно не уловки поп-индустрии, радиостанций, телевидения и крутых продюсеров! Не гармоническое сочетание тоника-субдоминанта-доминанта-тоника. Не бодрящие 120 ударов в минуту. Не повторяемость и примитивность мотивов.

Судьба этого произведения народного творчества счастливая и необычная. Поэтому и причины его популярности кроются где-то глубоко в сознании людей, в энергии, данной этой песне при рождении.

  • Во-первых, родина этого шедевра - богатая, плодородная земля дельты реки Янцзы. И сегодня, и 200 лет назад, это место было и остаётся передовым районом в развитии культуры, торговли, общества. Ведь процветающее место даёт не только хороший урожай и буйные посевы, но и рождает таланты в народе. Сильная энергия земли даёт такую же крепкую, удачливую жизнь всему, что на ней появляется. Песни - не исключение.
  • Во-вторых, история песни "Мо ли хуа" начинается в XVIII веке, во времена династии Цин (1644-1911). Это была последняя императорская династия.

Но до её заката и создания Китайской Республики в 1911 году было ещё далеко. А время цинского расцвета пришлось на годы правления Императора Цзяньлуна (1735-1796). И где-то к этому же периоду относится и время создания "Мо ли хуа".

Этот Император Цзяньлун был страстным коллекционером старинных артефактов и картин, большим любителем литературы и истории, "хранителем" конфуцианства, защитником науки и культуры, разбирался в архитектуре и заботился о развитии гражданского общества.

Атмосфера в китайском государстве того времени вдохновляла талантливых людей на создание произведений искусства. Ничего удивительного: император писал эссе, народ сочинял песни.

В конце XIX века, через 100 лет после появления на свет, "Мо ли хуа" стала популярной за пределами Китая. В этом ей "помогли" государственные чиновники, которые как раз стали часто наведываться по важным делам в Европу. "Цветок жасмина" стала звучать на официальных мероприятиях и некоторое время была государственным гимном Китая.

Так, на непривычную, но приятную для слуха музыку, стали обращать внимание европейские композиторы. Новая, экзотическая китайская тема появилась в творчестве многих: Россини, Дебюсси, Паизиелло, Равель, Чайковский... "Китайская стена рухнула"(с)

Но среди всех европейских музыкантов самый большой вклад в продвижение этой песни на далёких от Китая просторах внёс итальянский композитор Джакомо Пуччини. В своей опере "Турандот" он использовал, процитировал "Мо ли хуа".

Так, благодаря популярному оперному композитору (а слава Пуччини в Европе в те времена зашкаливала), эта песня стала известна среди западных слушателей.

  • Потом мелодия этой песни перелетела через океан и добралась до Голливуда и Бродвея: "Цветок жасмина" украсил фильм и театральную постановку.
  • Затем этот народный китайский шедевр оказался в списке ЮНЕСКО, как культурное наследие человечества, как произведение, рекомендуемое к слушанию, к исполнению, к пению во всём мире.
  • Партийным китайским лидерам тоже нравятся красивые интонации этой прекрасной песни: она звучит во время заседаний ЦК КПК, на государственных мероприятиях.

В судьбе этой песни есть и непростые страницы:

Во время антиправительственных протестов 2011 года песня "Мо ли хуа" стала символом движения, и эти волнения стали называть Жасминовой революцией. "Своих" протестующие тогда определяли по звучанию "Мо ли хуа" на мобильных телефонах.

Так, песня "Цветок жасмина" оказалась под цензурой в самом Китае. Но запрет долго не продержался под натиском её популярности, её культурного значения для китайской культуры и истории.

Ещё до событий 2011 года "Мо ли хуа" звучала в 2004 году в Афинах, анонсируя место проведения следующей Олимпиады. Потом был Пекин - 2008, открытие Shanghai Expo-2010. "Мо ли хуа" на китайском языке пели известные исполнители: Витас, Димаш, Селин Дион.

Каждый китайский оркестр имеет это произведение в репертуаре. Kunming International Philharmonic - не исключение!

Когда в 2015 году мы приехали работать в Китай, версия "Цветок жасмина" для оркестра оказалась для нас первым произведением в новом мире китайской музыки.

С первых её звуков мы услышали шелест жасминовых веточек при лёгком дуновении ветра, представили белые пышные цветки, зелень листвы на фоне голубого неба и лучи солнца, проглядывающие сквозь густоту стройного куста.
-2

Неудивительно, что в Китае существует большое количество вариантов этой песни для самых разных инструментов, составов, стилей. Её исполняют на всех инструментах, поют и взрослые, и дети. Однажды в Шанхае, в концертной программе у нас был номер "Мо ли хуа" с хором...детсадовцев. Совсем маленькие детишки пели уверенно и чисто, потому что, похоже, знают эту музыку с рождения.

Вот такая судьба у простой песни, которая и не собирается уходить в забвение. Её звучание не прерывается, несмотря на то, что...

В жизни всё может быть...

Пусть же в ней будет больше чистоты, спокойствия и равновесия, как в песне о прекрасном жасминовом цветке!

Подписывайтесь на КАНАЛ

#китай

#МУЗЫКА

#ПЕСНЯ

#КУЛЬТУРА

#ЖАСМИН