Переводческая компания получила от заказчика проект. Как принимается решение, кому из внештатных переводчиков его отдать? Исходя из личного опыта и из здравого смысла я расставила приоритеты так... Приоритет № 1: соблюдение сроков Это самое важное. Если переводчик регулярно задерживает сдачу, работать с ним никто не будет, разве что в крайних случаях. И это не каприз: не получив от фрилансера перевод вовремя, мы рискуем и заказчику его вовремя не сдать. А к срыву сроков далеко на все заказчики относятся с пониманием. Приоритет № 2: качество Да-да, это не первый приоритет, а всего лишь второй! Тут всё очень просто: если переводчик выполнил работу плохо, но при этом сдал её вовремя, у нас остаётся время, чтобы редактор всё исправил. В итоге заказчик получит хороший перевод и в срок. Если же работа сделана без нареканий, но сильно задержана, заказчик опять же получит хороший перевод, но значительно позже срока (тут см. пункт первый про понимание). Приоритет № 3: обучаемость Если в первых
Что и почему ценят переводческие компании в переводчиках
19 августа 202219 авг 2022
145
1 мин