Книга об Италии, какой её мало кто знает: горной, уединенной, практический вымирающей. Как ни странно, я её такой знаю, и мне она близка – и сам видел, и год над переводами Мауро Короны сидел. Но Корона свою «Стрегу» не получит никогда, а Коньетти вот получил. Книга симпатичная, хотя сюжет (когда соседский мальчик оказывается ближе родного сына) далеко не новый. С другой стороны, [почти] обошлось без трагедии: получилась, скорее, философская притча о том, что бывает, когда достиг вершины. «У нас говорят, что в центре мира стоит высокая-превысокая гора Сумеру. Ее окружают восемь гор и восемь морей. Так устроен наш мир. Скажи: кто больше узнал – тот, кто обошел восемь гор, или тот, кто поднялся на вершину Сумеру?» Перевод: Анна Ямпольская. #современная проза #имхи_и_омги