Найти тему

Заимствования из латыни в анлийском: слова, которые вы точно встречали

В английском языке есть много заимствований из латыни, которые сохранили свою форму и не претерпели изменений - не были адаптированы или адаптировались частично. Это создает определенные неудобства для тех, кто особо не знаком с латынью.

Вот несколько примеров таких слов/фраз:

LINGUA FRANCA  /ˌlɪŋ.ɡwə ˈfræŋ.kə/ - общий язык, на котором все могут говорить = A language used for communication between groups of people who speak different languages.
Слушать произношение в контексте. • The International business community sees English as a lingua franca. - Международное бизнес общественность видит английский языком международного общения.

QUASI /kweɪ.zaɪ-/ или /ˈkwɑːzi/ - почти, как бы, частично = Used to show that something is almost but not completely, the thing described.
Послушайте, услышите оба варианта произношения. • The school uniform is quasi-military in style. - Школьная форма в стиле милитари (напоминает этот стиль).


TABULA RASA /ˌtæb.jə.lə ˈrɑː.sə/ - чистый лист, ноль информации/вводных/знаний = A situation in which nothing has yet been planned or decided so that someone is free to decide what should happen or be done.
Слушать произношение в контексте. • He conceives of the mind as a tabula rasa. - Он воспринимает ум как чистый лист (нечто нетронутое).


VICE VERSA /ˌvaɪs ˈvɜː.sə/ - наоборот = Used to say that what you have just said is also true in the opposite order.
Слушать произношение в контексте. • He doesn’t trust her, and vice versa. (She also doesn’t trust him) - Он не доверяет ей и наоборот.

Ставьте лайк и подписывайтесь на канал, чтобы видеть больше материалов в ленте!

Как переспросить по-английски, если вы что-то не поняли

Английский для IT - это hard или soft skill?

#английскийдлявзрослых #английскаялексика #английскиеслова #слованаанглийском #разговорныйанглийский