Найти тему

Русский сложнее английского?

Я заметила интересную особенность русских книг по сравнению с английскими: русские слова длиннее. В первую очередь это касается детских книг, которые мы читаем с дочерью.

Можно было бы предположить, что мы выбираем более простые английские книжки, и поэтому словарь в них попроще, но нет. Как раз в английском я совершенно не ограничиваю наш выбор.

За последние пару месяцев преподаватель-фонетист Лера и ее билингво-дочь Мария прочитали:

- Coraline/ Коралина
- How to Train Your Dragon/ Как приручить дракона
- Matilda/ Матильда
- Зоки и Бада
- Гарантийные Человечки
- Меховой Интернат (в процессе)

Из трех английских книг замороченная лексика, complicated vocabulary, была только в Драконах. Но тут и книжка, считай, для взрослых. В остальных двух преобладали слова по 1-2 слога, читать было легко, просто и понятно.

В русских книжках мы увязли по самые уши. Причем все три - любимейшие произведения моего детства. Подозреваю, дщерь не понимает половины того, что читает.

Как лингвист, я задаюсь вопросом: отчего так? У нас действительно более сложный язык? Или может быть его осознанно усложняют писатели?

Прекрасно помню, как впервые взяла в руки англоязычные учебники по тем дисциплинам, которые мы проходили в институте. У меня немедленно возник вопрос. А чо так просто все? Why so simple? Именно язык, несложный, понятный. Без претензии на Самого Замороченного Автора Года.

Подозреваю заговор. I am a conspiracy theory supporter. А у вас какое ощущение от английского и русского в сравнении?

#билингвизм #английская фонетика #курсы английского языка #английский язык