Найти в Дзене

НОВЫЕ СВЯТЫЕ ПИСАНИЯ. БХАГАВАД-ГИТА ВСЕМ. ст.1-14

1.БХАГАВАД-ГИТА ВСЕМ. ГЛАВА 1.ОБЗОР АРМИЙ НА ПОЛЕ БИТВЫ КУРУКШЕТРА.СТИХ 1-14. ТЕКСТ 1 дхритараштра увача дхарма-кшетре куру-кшетре самавета йуйутсавах мамаках пандаваш чаива ким акурвата санджайа дхритараштрах увача - царь Дхритараштра сказал; дхарма-кшетре - в месте паломничества; куру-кшетре - в месте под названием Курукшетра; самаветах - собравшиеся; йуйутсавах - желающие вступить в бой; мамаках - те, кто на моей стороне (мои сыновья); пандавах - сыновья Панду; ча - и; эва - безусловно; ким - что; акурвата - сделали; санджайа - о Санджая. 1.Царь Дхритараштра сказал: В святом месте, в месте, принадлежащему царской династии Куру, собрались, жаждущие сражения, мои сыновья и сыновья Панду, непременно. Что делают они, о, Саньджая? КОММЕНТАРИЙ. Бхагавад-Гита имеет непреходящую ценность, поскольку была поведана Самим Богом Кришной более пяти тысяч лет назад Арджуне в виде священных духовных знаний и наставлений перед началом великого братоубийственного сражения, которое должно было состоят

1.БХАГАВАД-ГИТА ВСЕМ. ГЛАВА 1.ОБЗОР АРМИЙ НА ПОЛЕ БИТВЫ КУРУКШЕТРА.СТИХ 1-14.

ТЕКСТ 1

дхритараштра увача

дхарма-кшетре куру-кшетре

самавета йуйутсавах

мамаках пандаваш чаива

ким акурвата санджайа

дхритараштрах увача - царь Дхритараштра сказал; дхарма-кшетре - в месте паломничества; куру-кшетре - в месте под названием Курукшетра; самаветах - собравшиеся; йуйутсавах - желающие вступить в бой; мамаках - те, кто на моей стороне (мои сыновья); пандавах - сыновья Панду; ча - и; эва - безусловно; ким - что; акурвата - сделали; санджайа - о Санджая.

1.Царь Дхритараштра сказал:

В святом месте, в месте, принадлежащему царской династии Куру, собрались, жаждущие сражения, мои сыновья и сыновья Панду, непременно. Что делают они, о, Саньджая?

КОММЕНТАРИЙ.

Бхагавад-Гита имеет непреходящую ценность, поскольку была поведана Самим Богом Кришной более пяти тысяч лет назад Арджуне в виде священных духовных знаний и наставлений перед началом великого братоубийственного сражения, которое должно было состояться на поле битвы Курукшетра. Несомненно, все участники битвы на Курукшетре, каждый из воинов с обеих сторон, были достойны лично присутствовать во время сокровенного священного диалога между Богом Кришной и Арджуной и принимать участие в сражении. К этому священному событию, где можно было созерцать Самого Бога, явившегося на Землю через Свое уполномоченное воплощение, Сам Бог Лично готовил и вел каждого задолго до этого рождения, дабы каждый мог выступить в той роли, которая ему была отведена Всевышним. Великие мыслители, йоги, мудрецы прошлого, медитирующие многие воплощения на Верховную Божественную Личность, так получили Милость Бога явиться в одно время с Ним и принять участие в событии, которое должно было повлечь за собой появление на Земле Бхагавад-Гиты, цены которой нет, которая неисчерпаема, которая есть Воплощение Слова Бога, а потому, Самого Бога.

Надо всегда понимать, что удостоиться видеть Бога, слышать Бога, тем более, внимать Богу через Его уполномоченное воплощение, не отличное от Бога, могут те, кто уже стоит на достаточно высокой ступени материального и духовного развития, кто обладает в большей или меньшей степени божественными качествами, кто заслужен перед Богом через отрешение, аскезы и добродетель. Речь идет как о положительных, так и об отрицательных героях тех событий.

Но Пандавы, по Плану Бога, должны были выражать Волю Бога, т.е., по сути, должны были быть более других приближены к Истине, но в соответствии со своей духовной ступенью развития, которая на тот период считалась возможной для человечества и которая может быть пересмотрена сегодня с учетом более высокого интеллекта человека и его возможной и доступной ему духовной зрелости.

Следует отметить, что изучение Бхагавад-Гиты и радостно и непросто. Но плоды труда с первых страниц несравнимы, привлекательны, как Сам Бог, неизменны и благостны для любого. Бхагавад-Гита сразу войдет в ум, разум, понимание, сердце и обоснуется в нем, если человек хоть мыслью обеспокоен своими качествами, устремлен к духовным знаниям и желает себе развитие смирения перед Богом, также, пожелает себе поиск истины, непоколебимую религиозность, пытливость ума и милосердие ко всем живым существам.

Это первые шаги, которые Бхагавад-Гита разовьет в совершенные качества, направив духовную сущность, душу, по единственно верному пути, пути, Указанному и Благословленному Богом Кришной, Который является Абсолютной Истиной и Высшим Авторитетом всех живых существ.

Надо всегда понимать, что тот, в чьих руках оказалась эта книга, избран Самим Богом. Он – не случаен. Бог посмотрел на него. Бог, Зная его скрупулезно, изначально ведя его, и теперь Сам Лично желает говорить с ним, учить и Наставлять его через Свое Великое Послание, Свое Извечное Живое Слово, и это – начало нового пути в Боге для каждого, берущего это трансцендентное послание в руки.

И только преданный, поклоняющийся и знающий Бога Кришну лично, занятый старательным и продолжительным преданным служением, достигший уже высокой духовной ступени, беря в руки Бхагавад-Гиту, непременно, сразу же испытывает внутри себя Божественные энергии наслаждения и трансцендентную радость, аналогов которым нет в чувствах человека материального или слабо-религиозного.

Но какое же наслаждение испытывает тот, кто читает это Святое Послание непосредственно на санскрите, как на родном языке, не нуждаясь в переводе, или устремляющийся так читать и через это понимать и воспринимать Слово Бога.

Истинно знающие восхищаются мистической силой этого Богом данного для соединения с Богом духовного языка, значение которого несравнимо и непреходяще.

Знания, получаемые на санскрите, тотчас комментируются в человеке Самим Богом, так, что каждая строчка превращается в бесконечность, неиссякаемый источник духовных знаний, рождая в человеке истинное удовлетворение и потребность испить до конца этот великолепный нектар духовных знаний.

Такой преданный не только вникает во все тонкости Святых духовных откровений, но и получает духовную память и может вибрировать или распевать, или комментировать стихи Бхагавад-Гиты, как молитвы, как разговор с Богом, так проповедуя, наслаждаясь, так поклоняясь и тем принося Богу жертвоприношение Знанием.

Но в современном достаточно напряженном материальном мире, в начале третьего тысячелетия изучение санскрита Бог не вменяет преданному Бога Кришны в какую-либо необходимость или обязанность. Знание санскрита не решает вопрос о переходе человека на духовный план. Изучение санскрита Бог объявляет не рекомендуемым, забирающим и время и силы у преданного от изучения Новых Святых Писаний и духовной практики ими рекомендуемой. Но преданные Бога Кришны, которые изучают веды и санскрит, Богом объявляются староверами. Этот путь не отменяет Бог для тех, кто стоит на невысокой ступени материального и духовного развития и тяготеет к такой мистической литературе, как «Шримад-Бхагаватам, Бхагавад-Гита как она есть и пр. Но и Указывает на то, что этот путь никогда не выведет человека за пределы материального мира на духовный план. Каждому придется изучать и следовать Слову Бога только в Новых Святых Писаниях, данных Богом через Наталию Маркову, уполномоченное воплощение Бога.

Но не все, сказанное в Бхагават-Гите (той, которую Бог Кришна поведал Арджуне накануне сражения), сегодня, спустя более пяти тысяч лет после битвы на Курукшетре, может быть правильно осознанно современным человеком и нуждается в новых комментариях и точном переводе стихов с санскрита, данных через человека, но непосредственно обученного Самим Богом с лучшими пояснениями и с расчетом на средний уровень развития материального человека начала нового третьего тысячелетия от рождения Христа или начала нового тысячелетия, которое определяется Богом, как Царствие Божие на Земле; и ныне, в момент написания этого Святого Писания, есть восьмой год Его человеку объявленного Правления.

Как уже было сказано, Бхагавад-Гита была поведана Самим Богом Кришной на поле битвы Курукшетра, которое с незапамятных времен считалось святым местом, местом паломничества, местом, где исполнялись жертвоприношения. Именно только такое место могло быть выбрано Богом Кришной, чтобы в сокровенном разговоре с Арджуной и через Арджуну поведать всему человечеству сокровенные тайные знания, в которых уже возникла тогда необходимость, ибо человечество через уже наиболее подготовленные умы готово было принять их от Высшего Авторитета и следовать им.

Эти Великие Совершенные Знания были переданы в результате и накануне Великого Сражения, вошедшего в человеческую историю, как битва на Курукшетре, большое кровопролитное сражение, унесшее жизни многих тысяч воинов с обеих сторон, и которое надо было, также, рассматривать, как жертвоприношение, искупление за Высочайшую Милость Бога – подъем человека на более высокую ступень развития через Святое Писание, указующий перст Бога, направляющий человечество за пределы материального существования на духовный план.

Непременно, надо сказать, что эти Великие Духовные Знания, в той или иной мере, с разным уровнем точности уже были известны среди великих духовных учителей, брахманов, мудрецов, религиозных деятелей и жрецов того времени; они входили в мир Божественными и незримыми путями, работали и вели за собой, были своего рода предтечей тех Высших Духовных Знаний, которые теперь, накануне сражения, были поведаны Самим Богом, сделали их авторитетными, дополнили и углубили, дабы усилить процесс духовного развития и выхода живых существ за пределы материального мира.

Приход Бога в материальный мир теперь, в начале третьего тысячелетия, повторяет этот процесс передачи Бхагавад-Гиты человечеству, но с еще более высоких позиций и духовных пониманий и в соответствии с уровнем развития человечества на данный период. Именно Бог, Сам, из Рук Своих через Свое уполномоченное воплощение передает на Землю эти бесценные духовные знания, ибо за время их существования на Земле допускались и допускаются искажения смысла религиозных стихов, допускаются и вольные комментарии, не умеющие увязать современный материальный мир и Божье Слово для древних.

Но вернемся к временам Арджуны. Перед началом сражения необходимо было поведать Арджуне полный объем этих совершенных духовных знаний, дополняя их, упорядочивая, углубляя, давая в самой доступной и приемлемой форме, которая могла бы соответствовать уровню развития среднего человека того периода, дабы он мог следовать непосредственным Указаниям Бога Кришны в своем духовном пути.

Переданная из Рук Самого Бога Кришны Бхагавад-Гита, имеет в современном мире непререкаемый авторитет, но, будучи неизменной в изложении на санскрите, нуждается точном переводе и в новых комментариях, разъясняющих эти высочайшие духовные знания применительно к этой, современной эпохе с ее особенностями.

Самые авторитетные разъяснения Бхагавад-Гиты могут быть сделаны только через всеми признанных высоко стоящих духовных учителей или через того, кому Бог Кришна Сам Лично это поручит.

Однако, и другие комментарии известных и безызвестных авторов Бог допускает, как неавторитетные, как путь поиска Бога, путь развития религиозного мышления, путь ошибок, путь не узаконенный Богом, путь даже вводящий в заблуждения, ибо и такой путь есть проводник к Истине, рождает сопротивление, активность, поиск, духовные размышления. Любое желание прокомментировать любое Святое Писание дается человеку Богом изнутри, как путь его личного развития, как путь его духовного становления, направляющий в любом случае на внутренний диалог с Богом, что всегда благостно и благоприятно. Но, в любом случае, главными ориентирами должны быть Писания и их комментарии, данные Божественным путем, Божественной Волей и через конкретных представителей Бога и не допускающие противоречий и разнотолков в трактовании Божественного Слова.

Обращаясь к данному стиху, следует обратить внимание на непреходящую роль любого святого места, места паломничества. Любые события религиозного порядка, в которых принимает участие Сам Бог, непременно, должны происходить в святых местах, ибо это высочайший символ Бога, свидетельствующий о благоприятности предстоящего события, о его значимости в плане духовном на развитие людей. Такие места существовали, существуют и будут существовать во все времена, и знание этого благоприятно для каждого верующего.

Почитание святых мест, связывание с ними своей судьбы, устремленность в такие места для любого верующего есть символ больших духовных побед и защиты Самого Бога. Святое место может быть не провозглашено, но если здесь стоит храм Божий или церковь, или святая обитель, или монастырь, или с этим местом связаны библейские события, или здесь отправляются религиозные служения, ритуалы, жертвоприношения, сюда устремляются для уединений, имея религиозные цели, или эти места, так использовавшиеся, запустели, то, несмотря на это, они считаются Земной обителью Бога, Святым местом, местом Благостным, исцеляющим, дающим просящему, ибо здесь Бог более слышит, более внимает, более отвечает.

Любое событие, которое намечено в таком месте, считается благословенным Богом, и его участники хранимы. Любые события в святых местах, даже трагические с точки зрения людей материальных, непременно, приводят к высочайшим духовным переменам; сотрясая, ставят человечество или группу людей, или одного человека, или одну семью на более высокую ступень духовного развития и являются чрезвычайно благоприятными даже для тех, кто по Воле Бога и в результате этих событий оставили свое тело, пусть даже они сыграли в этих событиях не самую лучшую роль.

Но святость места дает многие преимущества и указывает на заслуги человека перед Богом. В святое место даже для гибели Бог приводит только Им избранных и достойных перед Богом и ни одну предшествующую жизнь. Надо понимать, что в святом месте, непременно, всегда, как на поле битвы Курукшетра, присутствует Сам Бог.

Истинный преданный не должен относиться предвзято ни к кому из участников события, включая царя Дхритараштру и его сыновей во главе с Дурьедханой. Бог Кришна, противопоставив их Пандавам, как до военных действий, так и непосредственно на поле сражения, создал видимость Своего более предпочтительного отношения к Пандавам. Но это – человеческая позиция, и она несвойственна Богу. Более того, и здесь главенствует непременное качество Бога – Справедливость, которая неотделима от Божественной Отрешенности.

В действительности, по отношению к Дхритараштре была допущена видимая несправедливость дважды. Прирожденная слепота лишила его, как старшего брата, трона, ибо в те времена по существующим законам трон мог быть унаследованным старшим из сыновей, и вместо него и из-за его слепоты стал править его младший брат – Панду. После смерти царя Панду логичным и справедливым казалось передать правление подросшим сыновьям Дхритараштры, но и здесь закон того времени потребовал передать правление сыновьям реально правившего, но теперь уже умершего, царя Панду, называемых здесь – Пандавами.

Устанавливая справедливость для Дхритараштры и его сыновей Своим Божественным путем, Бог Кришна устроил так, что, претендующие на правление после своего отца Пандавы, были сосланы на тринадцать лет, что позволило и Дхритараштре, и его сыновьям во главе с Дурьедханой править государством в течение тринадцати лет, что, таким образом, соответствовало Плану Бога и отчасти восстанавливало Справедливость. Однако, возвратившиеся после изгнания Пандовы вступили в непримиримую борьбу со своими двоюродными братьями за власть, что послужило причиной великой братоубийственной войны, расколовшей мир на две половины.

На начало сражения царем считался Дхритараштра, как и его старший сын Дурьедхана. Далее, по исходу сражения, правление необходимо было передать в руки более благочестивых и глубоко-религиозных Пандавов и не только потому, что закон того времени был на их стороне, но и потому, что именно они должны были начать править государством после ухода Бога Кришны, поскольку полученные Арджуной святые сокровенные знания от Бога Кришны на поле битвы Курукшетра перед началом сражения следовало положить в основу развития государства, дабы повести его праведным путем, путем процветания и для дальнейшего претворения Планов Бога в развитии человечества.

Только благочестивые Пандавы, подготовленные Самим Богом в этом и предыдущих рождениях, могли своим правлением подобающе сохранять в государстве те религиозные принципы, которые и могли оставаться и поддерживать порядок после того, как Бог Кришна оставит Землю. Именно Бог Кришна и никто иной создал по Своему Плану ту непримиримую ситуацию, которая и должна была вылиться в великое сражение на Курукшетре, где и предназначено было поведать Бхагавад-Гиту.

И Пандавы и сыновья Дхритараштры были поставлены в такие условия, что конфликт не мог быть разрешен как-то иначе, чем только через боевые действия. Каждый должен был сыграть ту роль, которая ему была отведена изначально Самим Богом. В этой связи следует к каждому участнику тех событий относиться без привязанности и не пытаться разобраться, все правильно понимая, в его греховности, но видеть во всем ведущую Руку Бога.

Только Один Бог Знает ту истинную ступень материального и духовного развития, на которой стоял каждый из участников тех событий, но все они, сыграв свою роль, ушли, так приняв Волею Бога непосредственное участие в проявлении Бхагавад-Гиты. Непременно, в следующих жизнях они были те, кто стали участниками великой парампары духовных учителей, бережно передающих из рук в руки сокровенные знания Бхагавад-Гиты, поведанные Арджуне перед началом сражения Богом Кришной.

В этом стихе слепой царь Дхритараштра, находясь в своем дворце и не принимающий участие в сражении, будучи обеспокоенным его исходом и переживающий за судьбу своих сыновей, противостоящих Пандавам на поле битвы, вопрошает своего слугу, Санджаю, о том, что же происходит на данный момент на поле боя. Благословенный Вйясой, литературным воплощением Бога, Санджая обладал мистическими качествами, и мог видеть и слышать события, происходящие на расстоянии. Именно из уст Санджаи дословно передается святой текст Бхагавад Гиты и духовным зрением Саньджаи обозревается все происходящее на Курукшетре. Хотя, надо понимать, что видеть происходящее, слышать и доносить до царя Дхритараштры все события на поле битвы Курукшетре, как и сокровенный диалог Арджуны с Богом, он может только Волею и Планом Бога, и каждое слово в его уста вкладывает Сам Бог Кришна.

И Волею Бога так все, весь сокровенный диалог между Богом Кришной и Арджуной становится доступным для всех, кладется в основу сокровенного Писания Бхагавад-Гита, ибо всем и было изначально и предназначено. Первый стих выдает немалое беспокойство старого царя за своих сыновей, ибо он хорошо понимал, что сражение, которое должно было состояться в святом месте, в значительной мере предопределено.

ТЕКСТ 2

санджайа увача

дриштва ту пандаваникам

вйудхам дурйодханас тада

ачарйам упасангамйа

раджа вачанам абравит

санджайах увача - Санджая сказал; дриштва - осмотрев; ту - но; пандава-аникам - армию Пандавов; вйудхам - выстроенную в боевые порядки; дурйодханах - царь Дурьйодхана; тада - тогда; ачарйам - к учителю; упасангамйа - подойдя; раджа - царь; вачанам - речь; абравит - произнес.

ТЕКСТ 3

пашйаитам панду-путранам

ачарйа махатим чамум

вйудхам друпада-путрена

тава шишйена дхимата

пашйа - взгляни; этам - на эту; панду-путранам - сыновей Панду; ачарйа - о учитель; махатим - огромную; чамум - армию; вйудхам - построенную; друпада-путрена - сыном Друпады; тава - твоим; шишйена - учеником; дхи-мата - мудрым.

ТЕКСТ 4

атра шура махешв-аса

бхимарджуна-сама йудхи

йуйудхано вираташ ча

друпадаш ча маха-ратхах

атра - здесь; шурах - герои; маха-ишу-асах - меткие лучники; бхима-арджуна - Бхиме и Aрджуне; самах - равные; йудхи - в бою; йуйудханах - Ююдхана; виратах - Вирата; ча - также; друпадах - Друпада; ча - также; маха-ратхах - великий воин.

ТЕКСТ 5

дхриштакетуш чекитанах

кашираджаш ча вирйаван

пуруджит кунтибходжаш ча

шаибйаш ча нара-пунгавах

дхриштакетух - Дхриштакету; чекитанах - Чекитана; кашираджах - Кашираджа; ча - и; вирйа-ван - могучий; пуруджит - Пуруджит; кунтибходжах - Кунтибходжа; ча - и; шаибйах - Шайбья; ча - и; нара-пунгавах - герой среди людей.

ТЕКСТ 6

йудхаманйуш ча викранта

уттамауджаш ча вирйаван

саубхадро драупадейаш ча

сарва эва маха-ратхах

йудхаманйух - Юдхаманью; ча - и; викрантах - могучий; уттамауджах - Уттамауджа; ча - и; вирйа-ван - обладающий необыкновенной силой; саубхадрах - сын Субхадры; драупадейах - сыновья Драупади; ча - и; сарве - все; эва - безусловно; маха-ратхах - великие воины, сражающиеся на колесницах.

ТЕКСТ 7

асмакам ту вишишта йе

тан нибодха двиджоттама

найака мама саинйасйа

самджнартхам тан бравими те

асмакам - наши; ту - но; вишиштах - необыкновенно могущественные; йе - которые; тан - их; нибодха - узнай же; двиджа-уттама - о лучший из брахманов; найаках - военачальники; мама - мои; саинйасйа - войска; самджна-артхам - к сведению; тан - их; бравими - называю; те - тебе.

ТЕКСТ 8

бхаван бхишмаш ча карнаш ча

крипаш ча самитим-джайах

ашваттхама викарнаш ча

саумадаттис татхаива ча

бхаван - ты (досточтимый); бхишмах - Бхишма; ча - и; карнах - Карна; ча - и; крипах - Крипа; ча - и; самитим-джайах - побеждающий; ашваттхама - Aшваттхама; викарнах - Викарна; ча - а также; саумадаттих - сын Сомадатты; татха - также; эва - конечно; ча - и.

ТЕКСТ 9

анйе ча бахавах шура

мад-артхе тйакта-дживитах

нана-шастра-прахаранах

сарве йуддха-вишарадах

анйе - другие; ча - также; бахавах - многие; шурах - герои; мат-артхе - за меня; тйакта-дживитах - готовые отдать жизнь; нана - многими; шастра - видами оружия; прахаранах - вооруженные; сарве - все; йуддха-вишарадах - опытные в военном деле.

ТЕКСТ 10

апарйаптам тад асмакам

балам бхишмабхиракшитам

парйаптам тв идам этешам

балам бхимабхиракшитам

апарйаптам - неизмерима; тат - та; асмакам - наша; балам - сила; бхишма - Бхишмой; абхиракшитам - надежно защищенная; парйаптам - ограничена; ту - но; идам - эта; этешам - (этих) Пандавов; балам - сила; бхима - Бхимой; абхиракшитам - хорошо защищенная.

ТЕКСТ 11

айанешу ча сарвешу

йатха-бхагам авастхитах

бхишмам эвабхиракшанту

бхавантах сарва эва хи

айанешу - на стратегических позициях; ча - также; сарвешу - на всех; йатха-бхагам - раздельно; авастхитах - находящиеся; бхишмам - Бхишме; эва - безусловно; абхиракшанту - пусть оказывают поддержку; бхавантах - вы (досточтимые); сарве - все; эва хи - обязательно.

ТЕКСТ 12

тасйа санджанайан харшам

куру-вриддхах питамахах

симха-надам винадйоччаих

шанкхам дадхмау пратапаван

тасйа - его; санджанайан - усиливающий; харшам - радость; куру-вриддхах - старейшина рода Куру (Бхишма); питамахах - дед; симха-надам - раскатистый звук, подобный рычанию льва; винадйа - издав; уччаих - очень громко; шанкхам - в раковину; дадхмау - протрубил; пратапа-ван - доблестный.

2. Саньджая сказал:

О, царь, осмотрев воинов Пандав, царь Дурьедхана, приблизившись к учителю, сказал такие слова.

3.О, учитель, обрати внимание на эту великую военную силу сыновей Панду, выстроенную сыном Друпады, твоим способным учеником.

4.Здесь герои – меткие лучники, равные в сражении Бхиме и Арджуне: Ююдхана, также, Вирата и Друпада.

5.Дхриштакету, Чекитана, также, могущественный Кашираджа, также, народные герои Пуруджит, Кунтибходжа и Шайбья.

6.Также, непобедимый Юдхаманью, могущественный Уттамауджа, сын Субхадры и сыновья Драупади. Все, непременно, великие воины в ведении боя на колесницах.

7.Но из наших наиболее могущественные те полководцы, обрати внимание, о, лучший из брахманов, которые сведут их. Я назову тебе.

8.Ты сам, также, Бхишма и Карна, также, не знающий поражений Крипа, Ашваттхама, как и Викарна, как и, непременно, сын Сомадатты.

9.Также, много других героев, готовых ради меня отказаться от жизни. Они снаряжены большим количеством оружия и все опытны в ведении боя.

10.Неизмеримы те из наших сил, которые прекрасно защищены Бхишмой, но ограничены те их силы, которые тщательно защищены Бхимой.

11.В стратегических точках, так как они неравномерно распределены, а также, везде, Бхишме, непременно, оказать всем, соответственно, на своих местах, точную поддержку.

12.С возрастающей радостью доблестный предок династии Куру, дед сражавшихся, громко протрубил в раковину, звук которой был подобен рычанию льва.

КОММЕНТАРИЙ.

Старейшина рода Куру, дед Бхишма, высочайший наставник и духовный учитель Пандавов, ведущий и наставляющий их так, как того желал Сам Бог, дед Пандавов и сыновей царя Дхритараштры, высоко религиозный человек, признавший Кришну, как Бога, и склонившийся перед Ним, по Воле Бога должен был сыграть не лучшую роль, ибо обстоятельствами был принужден принять сражение, будучи не на стороне благочестивых Пандавов. Но перед началом сражения Милостью Бога через Божественные энергии наслаждения он испытал возрастающую радость, а вместе с ними прилив сил и энергии, что побудило его первым протрубить в свою раковину.

Знал ли он точно причину этой радости? Скорее всего, нет. Но это чувство перед началом сражения было дано ему Самим Богом Кришной небеспричинно.

Бог Кришна, Хришикеша, Управляющий чувствами всех, дал ему перед началом сражения то состояние, которое и позволило ему первому протрубить в раковину, возвещая не только само начало сражения. Он возвестил начало Великой Битвы с точки зрения Самого Бога, победу тех, на чьей стороне изначально был Сам Бог, победу благочестивых Пандавов, как победу Добра над Злом, провозгласил Указание Богом для всех, всего человечества, пути духовного развития через путь и понимание на тот период более угодных Богу, более духовно зрелых, более приближенных к Богу людей, которые и могли Волею Бога повести за собой человечество, опираясь на оставленные в результате сражения Богом духовные ориентиры, как через Святые Писания, так и через уже существующий религиозный багаж Пандавов, которые обязаны были начать его передавать, имея после битвы власть на Земле, как и благословение Бога, добытое ценою и всей предшествующей жизни Пандавов и ценою предстоящего сражения.

Также, протрубив в свою раковину, доблестный дед сражавшихся, старейшина рода Куру, дед Бхишма, символически возвестил, сам о том не ведая, о величайшем диалоге, который должен был состояться перед началом сражения между Арджуной и Богом Кришной, возвестил о святом откровении, которое есть высочайшие духовные знания и руководство каждому на пути духовного развития, единственные знания, которые были, есть и будут Божественным путеводителем для всех живых существ всегда, на все времена, которые существуют на всех планетах всех уровней, даются и поддерживаются Самим Богом, но в своей мере и через тех, кого Бог посвятил.

Именно поэтому духовная радость озарила сердце Бхишмы, пока не ведающего причины, но доверившегося ей, как и Богу в себе.

Здесь не суть важно, на чьей стороне сражался дед Бхишма, но он, в отличие от многих и многих накануне сражения, хорошо знал, что Кришна – есть Сам Бог, Верховный Управляющий и Повелевающий, направляющий все живые существа неизменно к Себе и, непременно, через пути достижения божественных качеств.

Именно потому, как видящему истину и более многих приближенному к истине, Бог и позволил Бхишме протрубить первому в свою раковину, что в тот период и с материальной точки зрения считалось достойным лучших и избранных. Звучание его раковины, потрясающее все, не было предназначено лично для Дурьедханы и тех, кто был на его стороне, но и ему, правившему на тот момент царю Дурьедхане, Бог, несомненно, дал в сердце и страх, и сомнение.

Также, надо отметить, что, не смотря на то, что каждому, как и Бхишме, была в этом сражении отведена своя роль, но более благочестивыми и справедливыми были те, как было задумано Богом, кто сражался на стороне Пандавов и на чьей стороне изначально был Бог, как на стороне тех, кто был ближе к Высшей Истине. Через такого рода игру надо было провести грань достаточно четкую на тот период между Добром и Злом и Указать человечеству направление движения через Слово Бога.

Но если человек, пусть по Воле Бога, занял в такой Земной игре позицию, противоположную Пандавам, то придется ему еще и еще идти путем рождений и смертей и добирать те качества, которых не достает, чтобы всегда, независимо ни от чего, и мыслью, и пониманием, и поступками не быть по другую сторону от Бога. Только путь, который ведет к слиянию с Богом, чтобы невозможно было отличить свое мнение от Мнения Бога, приведет к необратимому достижению Бога и выведет за пределы этой материальной вселенной на духовный план.

ТЕКСТ 13

татах шанкхаш ча бхерйаш ча

панаванака-гомукхах

сахасаивабхйаханйанта

са шабдас тумуло 'бхават

татах - затем; шанкхах - раковины; ча - также; бхерйах - большие барабаны; ча - и; панава-анака - маленькие барабаны и литавры; го-мукхах - и рожки; сахаса - неожиданно; эва - безусловно; абхйаханйанта - одновременно зазвучали; сах - этот; шабдах - звук; тумулах - громоподобный; абхават - был.

13.После этого раковины, большие барабаны, маленькие барабаны, литавры и рога прозвучали одновременно. Предвещая собой неминуемую смерть, этот гул становился все сильней и сильней.

КОММЕНТАРИЙ.

Следом за раковиной Бхишмы нарастающим гулом зазвучали почти одновременно другие раковины, большие и маленькие барабаны, литавры и рога… Но здесь следует обратить внимание и на то, что этот звук не только усиливался, но и был угрожающим, своей силой потрясал Землю и небо и нес в себе предупреждение о кровопролитности сражения, о неминуемой смерти большинства присутствующих. Так замыслил Сам Бог, так проявилась Воля Бога, Его План и Божественная Решимость. Этот нарастающий звук, непременно, вошел в сердце каждого, показал серьезность предстоящего сражения, его неминуемость, и каждого определенным образом подготовил к однозначному исходу сражения.

Не было ни одного воина и с одной и с другой стороны, который бы не знал влияния этого святого места на результат битвы. Не было ни одного, кто бы не понимал, на чьей стороне Бог. Каждому было дано и чувство непоколебимости, и решительность, и свой страх, и свои сомнения. Каждому Бог дал свою надежду, свое объяснение происходящему, и с каждым до начала сражения вел изнутри свой диалог, убеждая, направляя, советуя, смиряя, вновь и вновь давая надежду.

Надо хорошо понимать, что работа Бога над человеком всегда скрупулезна, все учитывает, включая ступень человека и уровень его духовного, как и материального, развития. Каждому изнутри Бог дал и поддержку, и утешение. Каждому по-своему объяснил происходящее, но только Сам мог знать истинную причину и истинное следствие.

Таков был Божественный План, благодаря которому многие и многие и выигравшие сражение, и проигравшие сражение, и погибшие, и оставшиеся в живых должны были пойти новым путем, встать на новую ступень материального и духовного развития, ибо План Бога на Земле, каким бы он ни был, всегда имеет единственную цель – духовное развитие живых существ.

ТЕКСТ 14

татах шветаир хайаир йукте

махати сйандане стхитау

мадхавах пандаваш чаива

дивйау шанкхау прададхматух

татах - затем; шветаих - белыми; хайаих - лошадьми; йукте - на запряженной; махати - на великолепной; сйандане - на колеснице; стхитау - находившиеся; мадхавах - Кришна (супруг богини удачи); пандавах - сын Панду (Aрджуна); ча - также; эва - безусловно; дивйау - в божественные; шанкхау - раковины; прададхматух - подули.

14.После этого Бог Мадхава, Бог Кришна, как супруг богини Удачи, а также, непременно, сын Панду, Арджуна, восседавшие в огромной колеснице, запряженной белыми лошадьми, протрубили в свои Божественные раковины.

КОММЕНТАРИЙ.

В транслитерации в этом стихе на санскрите сказано: «…мадхавах пандаваш чайва…», что переводится: «Бог Кришна, а также, непременно, Арджуна». Слово «непременно» (чайва или ча эва: также непременно) очень часто используется в Бхагавад-Гите, имеет подчеркивающее значение, придавая усиленный смысл тому, к чему привязано, акцентирует внимание

человека на главном, на более существенном, что, считает Бог, следует учесть и иметь ввиду в дальнейшем. Это – указка Бога, Божественное требование здесь остановиться и осмыслить, также, запомнить и иметь ввиду. В данном стихе следует хорошо понять, что именно Арджуну Бог избрал и подготовил к этому священному диалогу, ибо только он мог поддерживать разговор, соответственно вести себя, задавать разумные вопросы, быть ведомым в диалоге, проявить надлежащее смирение и заинтересованность. Т.е Арджуна – не случайная здесь личность.

Надо понимать, что, находясь с Богом Кришной в великолепной колеснице, Арджуна через мысль и понимание, подаваемые Богом, которые воспринимал, как свои, также был на протяжении всей беседы ведом и направляем Богом изнутри, чтобы его духовная сущность правильно откликалась на мысль изнутри, чтобы диалог строился точно по Плану Бога, и чтобы внешний диалог и внутреннее понимание были гармоничны, чтобы как бы происходило развитие за этот небольшой срок беседы с Богом и понимания Арджуны, его восприятия, усвоение шаг за шагом Божественных знаний и делались своевременные и уместные выводы.

Чтобы Арджуна абсолютно подходил для этой беседы, Бог Кришна вел его долго до этого рождения и в этом рождении постоянно поддерживал с ним связь, определенным образом развивал его мышление и религиозность, вел через лишения, всякого рода страдания и аскезы, через наставления духовных учителей и брахманов и не только в этой жизни или прошлой, но и в ряде предыдущих рождений, ибо не просто Богу дается та душа, которую, даже условно, можно было бы назвать другом Богу или Его слугой.

Чтобы Арджуна мог поддерживать такой высокодуховный разговор, Бог вел его и путем поклонений Богу, и путем жертвоприношений, также, путем материальных и духовных знаний и опыта, путем исполнения религиозного долга, путем предписанных обязанностей, путем гонения, добродетели, лишений, потерь… В этой жизни, в той или иной мере, были охвачены все эти пути, включая непосредственное общение с Богом, которое могло быть только на уровне дружеских отношений или дружеского общения. Но из всех путей подготовки Арджуны к священному диалогу с Богом Кришной перед началом сражения на поле битвы Курукшетра главный путь был – непосредственное общение с Богом, ибо ценность такого общения для любого избранного непреходяща во все времена.

Любой разговор с Богом чрезвычайно духовен и очень быстро развивает живое существо, даже если с человеческой точки зрения разговор повседневный и дружеский; но необходимое условие такого разговора – полное осознание человеком, с Кем он говорит, поклонение Богу и смирение. Даже осознание в себе мыслительного своего процесса, как разговор с Богом в себе всегда, есть успех живого существа и дает ему преимущество в духовном развитии по сравнению с другими недосягаемое.

Такое понимание и такой разговор есть Высочайшая Милость Бога, о которой можно молить Бога ни одну жизнь, живя праведно и преданно служа Высшему Отцу. Поэтому, все, кто во времена пришествия Бога на Землю были с ним в дружеских отношениях или во враждебных, все, непременно, получили в результате непосредственного общения с Богом высшее благословение и успешно продолжили свой путь даже в круговороте рождений и смертей, ибо общение с Богом поставило каждого на ту ступень развития, когда путь к Богу стал необратим, и материальный мир уже завершал над ним свою очищающую работу.

Чтобы подготовить Арджуну к этому высочайшему диалогу, Бог Милостиво позволил ему через Свою иллюзорную энергию считать отношения дружескими, но

далее, после того, как это понимание сыграло свою роль и привнесло необходимое в духовное развитие Арджуны и чтобы Арджуна не пал, Бог дал ему в сердце истинное

понимание Своей Высоты и Недосягаемости, а в связи с этим чувство невозможности дружеских отношений с Богом. Это следует правильно понимать всем. С Богом невозможны никакие другие отношения, кроме осознания себя слугой Того, Кто есть Отец всему Творению, Кто изначально стоит выше всех. Любое другое понимание считается в невежестве и мешает быстрому духовному развитию, ибо содержит в себе незнание, как Высоко стоит Бог, а потому, содержит в себе самонадеянность и не смирение.

Только положение слуги Бога, преданное служение Богу не может быть иллюзией ни в материальном, ни в духовном мире. Хотя, Милости Бога нет предела. И в духовных играх на Земле и на духовном Плане, где ситуация позволяет, Бог дает возможность живому существу, играющему те или иные роли, понимать себя не только слугой Бога или другом Бога, но и считать себя супругом Бога, родителем Бога, врагом Бога, защитником Бога, быть связанным с Богом семейными отношениями, что до определенного времени может быть благоприятно для развития живого существа, но контролируется Богом, имеет свои временные рамки и в любом случае Бог ведет каждого именно к пониманию о Высоте Бога и восприятию себя только слугой Бога, что на духовном плане считается высочайшей ступенью и дает живому существу несравнимое удовлетворение, истинное и нетленное счастье. Но такое чувство и понимание материальному человеку невозможно ни принять, ни осознать, ни объять. В конце духовного диалога

Арджуна действительно осознал себя слугой Бога и предался Ему.

На самом деле он, Арджуна, осознал и принял то, что уже знал, ибо, будучи в каждом, Бог это чувство развивает постоянно, поднимая из подсознательного состояния наверх.

Далее в этом стихе сказано, что Бог Кришна и Арджуна протрубили в свои Божественные раковины. И здесь следует хорошо понимать, что Божественная раковина была только у Бога Кришны. И это без сомнений. И никто другой не мог претендовать на Божественность своей раковины.

Но раковина Арджуны устами все обозревавшего Санджаи, все же, была названа божественной. В этом есть Милость и План Бога. Необходимо было в понимании других, тех, кто должен был пойти путем изучения и распространения Бхагавад-Гиты впоследствии и кто на данный момент также внимал этой священной беседе, поставить Арджуну достаточно высоко и авторитетно, поскольку, восстанавливая парампару, Бог Кришна ему первому поведал эти трансцендентные знания, которые должны были стать достоянием многих и многих и исходить после Бога именно от Арджуны. Поэтому, и Своей Личной беседой, и дружескими отношениями, и другими путями Бог поднял Арджуну достаточно высоко в соответствии со Своим Планом, кармой и качествами Арджуны и в связи с его личными заслугами перед Богом в этой жизни.

Поэтому, таким образом, Арджуна получил из Рук Бога авторитет и благословение. Бог поставил его рядом с Собой в одну колесницу и оповестил всех, вместе с ним протрубив в раковины, о начале сражения, об исходе сражения, о повествовании Бхагавад-Гиты, об авторитете Арджуны, а также, возвестил новый путь всему человечеству через сокровенные духовные знания, изначальные, единственно ведущие к Богу безвозвратно.

Еще раз надо подчеркнуть, что для участвующих в этом сражении в гуле раковин прозвучало и предупреждение, многие сердца вздрогнули и многие действительно наполнились беспричинной радостью. Каждый получил изнутри в себе Слово Бога и напутствие Бога, что в совокупности и определило и исход сражения.

Необходимо снова повторить: не следует Бога Кришну и Арджуну считать друзьями, как невозможно и назвать Арджуну еще чистым преданным Бога в том смысле, который привносится в это понимание теперь. Но все, несомненно, у него было впереди, и он уже стоял на достаточно высокой ступени материального и духовного развития.