As – одно из самых главных слов в английском. Оно и союз, и местоимение, и предлог, и наречие – а потому комбинаторикой обладает уникальной. Чтобы вполне осознать, на что оно способно, нужно перелопатить не один словарь, справочник грамматический, и языковой эрудицией обладать тоже желательно. Так вот мы для вас этот угол срежем. Расскажем, что успеем, а в следующий раз продолжим.
В этом выпуске мы поговорим о сравнительной его функции в составе двойного союза «as… as». Перевести это дело можно по-разному, в зависимости от контекста.
She’s not as pretty as you. I am sure he won’t pick her. – Она не такая красивая, как ты. Уверена, что он не её выберет.
Здесь мы сталкиваемся с необходимостью выбора после второго as. Можно сказать: 1)… as pretty as you, или 2)… as pretty as you are. В первом случае as будет выполнять роль предлога, а во втором – союза. В следующем примере эта разница становится принципиальной, ибо от неё зависит форма местоимения.
I don’t think he can do this job as well as me (or… as well as I can). – Я не думаю, что он с этой работой справится так же хорошо, как и я.
Кроме того, контекст иной раз может быть такой, что разница в употреблении as-cоюза и as-предлога будет и смысловой:
I don’t love her as much as you. – Я не люблю её так же сильно, как и тебя.
I don’t love her as much as you do. – Я не люблю её так же сильно, как и ты.
Как можно (раньше или больше)
Это употребление – также в числе основных:
You have to be here as early as possible. – Тебе нужно быть здесь, как можно раньше.
Add as much sugar as necessary. – Добавьте, сколько потребуется, сахара.
Look, if you really want to pass the grade, you need to practice as much as possible. – Слушай, если ты действительно хочешь пройти, тебе нужно тренироваться как можно больше.
В отрицательных предложениях возможно использование вариации «not so… as»:
He’s not so well-off as you, so I wouldn’t judge him too harshly. – Он не так хорошо обеспечен, как ты, поэтому я бы слишком строго его не судила.
А теперь – о том, как всё это можно разнообразить, какими средствами добавить обычному as…as эмоций:
This movie wasn’t half as funny as that other one we saw. – Этот фильм совсем не такой смешной, как тот другой, что мы смотрели.
I’d say that the way she carries herself today is every bit as graceful as when she was young. – Я бы сказал, что держит она себя ничуть не менее изящно, чем когда она была молода.
Кстати, тут надо отметить, что допустимо ещё и усечённое использование союза as… as:
That was one of the most interesting books I’ve read. - Trust me, this one is just as interesting (…as that one).
И вот ещё бонусом три разговорных выражения с as… as:
I am so on edge, I can’t really think straight. – Come on, it can’t possibly be as bad as all that. – Я настолько напряжена, что даже думать нормально не могу. – Да будет тебе, я уверён, всё не так уж плохо.
He may not be a genius, but he’s as good as any other writer. – Он, может, и не гений, но ничуть не хуже любого другого писателя.
So how good a doctor is he? – As good as they get/as good as they come/as good as it gets. – Насколько он хороший врач? – Лучше не бывает.
В примере выше я употребил такой порядок слов: «how good a doctor…» Здесь мы подходим к интересному моменту, который касается также и as. Обычно неопределённый артикль (любой артикль) ставится непосредственно перед существительным или прилагательным, которое его (существительное) описывает: a girl, a beautiful girl, a very beautiful girl. Но в случае с how, so, too и as – всё иначе. Артикль остаётся с существительным, но все прилагательные ставятся перед артиклем. Работает это только с a/an.
I think it’s as good a time as any. Why don’t you just start and see how it goes? – Я думаю, что нечего ждать, другой раз будет не лучше. Почему бы тебе не начать, а там посмотришь, как пойдёт?
This is as good a car as your money can buy. – За свои деньги ты лучшей машины не купишь.
И вот ещё кое-что об as… as… Когда эта конструкция ставится в начале предложения, то смысл её становится похож на «though»:
As cold as it was outside, the heating was still off. – Как ни было на улице холодно, а отопление всё ещё не работало.
As professional as he is, John has been known to make silly mistakes. – Хоть он и профессионал, а всё-таки за Джоном числятся всякие оплошности.
As unlikely as it is, we should still bear in mind the possibility of it raining. – Как это ни маловероятно, но мы всё равно должны иметь в виду, что может пойти дождь.
That’s it for now.
В следующей статье продолжим.
Редактор Puzzle English,
Юрий Некрасов.
Подарок для читателей
Лучше разобраться в грамматике вам поможет наш онлайн-сервис для изучения английского языка. Вы можете его попробовать абсолютно БЕСПЛАТНО: регистрируйтесь на нашем сайте и тестируйте его возможности в течение двух недель.
Если вам понравится, по промокоду ZEN2022 вы можете купить полный доступ на 5 лет за 4990 р. вместо 14990 р. Промокод применится автоматически при переходе по ссылке.