Найти тему

Что скрывается за смыслом некоторых слов?

Ежедневно мы употребляем много слов и фраз, порой даже не задумываясь, об их значении. Сегодня мое внимание привлекло слово "Пожалуйста".

Это "волшебное", как мы иногда считаем и говорим, слово - "пожалуйста" - употребляется в таких случаях:

  • в согласительных вопросах или ответах на просьбу (- Можно встать? - Пожалуйста.);
  • в ответ за благодарность (- Благодарю. - Пожалуйста.);
  • при преподнесении чего-либо (- Дайте книгу. - Вот, пожалуйста, или - Пожалуйста, ваш кофе.);
  • для соблюдения вежливости ( - Подойдите, пожалуйста);
  • мягкого требования или просьбы ( - Отдайте! Пожалуйста!).
  • И ещё в некоторых других. Ближайшее родственное слово слову "пожалуйста" - "пожаловать".

Разбор лексических значений этого слова я посчитала необходимым, потому что только значения слова (а их несколько) могут дать нам серьёзную почву для начала и дальнейшего хода этимологического анализа.

Теперь разберем этимологию происхождения такого слова как "пожалуйста":

Образовано слово путём сращения частицы, которая известна как отдельное слово - "пожалуй", а также старинного обращения, подчёркивающего уважение - это усилительная. частица "-ста", ( именно она присутствует, по мнению этимологов, в "пожалуйста".

-2

Согласно моим собственным исследованиям - слово "пожалуйста" родственно словам "жаловать" (кого-либо - "выделять, привечать", что-либо кому-то - "жалованье, заработок, шубу с барского плеча" и так далее), "пожаловать" (прибыть в гости, прийти, зайти, "пожаловать в дом").

Интересно, что слово "пожалуйста" в русском языке образовалось похожим образом, как и во многих других языках. Например, в английском в качестве "пожалуйста" говорят "youre welcome", что буквально можно было бы перевести как "пожалуйте" или "добро пожаловать". Во французском, кстати, похоже - "je vouz pris" - значение практически идентично - буквально перевести "я вас прошу" (насколько я помню). Только вот в немецком языке я пока аналога не нашла. Но уверена, что и там есть похожее устаревшее слово, корень которого так или иначе связан со словами "жаловать", "просить" итд.

Слово "пожалуйста" даже невооружённым взглядом свободно расчленяется на две части: 1)"пожалуй" и 2)"ста". Это членение хотя и примитивно, но всё же верно. "Ста" - это ни что иное, как историческая усилительная частица, грамматически обозначавшая некогда некоторые формы глагола "стать" ("быть", по большому счёту").

Несмотря на то, что когда-то говорили не только "пожалуйста", но и "спасибоста", искать сейчас какие-то дополнительные лексические значения этой частицы нам не стоит. Они полностью ушли в никуда. Не нужно и подыскивать слова, которые заканчиваются на "-ста". Такие слова есть, но их постановка в один ряд с "пожалуйста" обязательно приведёт к этимологическим ошибкам. Поэтому, определим этой частице довольно нейтральное значение "стало быть" и на этом завершим.

-3

Итак, если небуквально переводить слово "пожалуйста" с древнерусского языка, то получится примерно вот что: "Ты уж меня пожалуй своим вниманием, будь любезен". Слово "Пожалуйста" образовалось из слова "пожалуй" (что означает "сделай милость, будь добр, окажи любезность") и "ста" ( сокращенной устаревшей формы глагола "стать", имеющей усиливающее значение).

"Пожалуй" сродни "благодарствуй", т. е. "жалую" - "дарю, люблю". Получается, что "пожалуйста" означает "дарю, потому что люблю".

А вы как думаете, что обозначает слово "Пожалуйста"?