Если не копать глубоко, то "детективы" по-английски всегда можно назвать detective stories.
Однако, если смотреть жанры литературы в каталогах библиотек, издательств и книжных магазинов, то обнаружится, что собирательно все детективы часто называются либо murder mysteries (загадки убийств, если дословно), либо crime fiction (дословно: худлит про преступления).
И это ещё не всё. Если детективы становятся основой сериалов детективного жанра, то их называют police procedurals.
Но самое внезапное нас ожидает в разговорной речи.
Вопрос "Кто это сделал?" часто звучит примерно так:
- Who has done it?
Если вопрос произнести быстро и "заглотить "has", то получится продвинутое (C2 уровня на минуточку) слово ...
Произносится примерно так "ху-ДАН-ит". Слово может писаться и с одной -n-, и с двумя -nn-. По определению значения становится ясно, что речь об истории или рассказе (story), пьесе (play) и т.п., в которой вы не знаете, кто совершил (предумышленное) убийство (murder) до самого конца (until the end).
❓А вы любите детективы? Есть любимый автор или конкретный детектив, который особенно нравится?
Понравилось? ✔️ Спасибо! ❤️ Не забудьте поделиться этим постом с друзьями или сохранить его себе ↗️ Возможно, что вас заинтересуют публикации об IELTS или список тем, изучаемых на уровне B1 (intermediate), B2 (upper-intermediate) или C1 (advanced), или списки глаголов с полезными для заучивания словосочетаниями, или курсы английского онлайн в Englishlab.Net для взрослых или школьников - мы готовим к международным экзаменам, в том числе к #cae и #ielts онлайн - записаться на placement interview #английский #грамматика #английская грамматика #перевод #перевод на английский #детективы