Так было не всегда.
Вчера одноклассница сказала мне: "Ну, я не айтишник и не учитель английского же". Я в очередной раз вспомнила, какая крутая у нас работа. Но раньше я так не думала...
Чтобы было совсем понятно, начну издалека.
В школе я очень чётко понимала, кто из учителей ведёт себя с достоинством, а кого можно ни во что не ставить. Наверное, не зря говорят, что дети все чувствуют и видят. Учителей из второй группы я назвала училками и относилась, скажем так, с вежливым пренебрежением. Понятно, что о том, чтобы стать такими, как они, речь не шла. Более того, я думала, что представители этой славной профессии вообще не в состоянии круто жить и зарабатывать деньги, а я то, ясное дело, хотела именно этого. Ну а кто нет?
К выпускному из школы я стала чуть помягче, но ясности насчёт будущего и карьеры не прибавилось. На факультет иностранных языков (ща местные меня поправят – институт иностранных языков, ИИЯ!) я проходила вообще со свистом, но пошла не на "пафосное" отделение перевода, а на "так себе" педагогическое с мыслью о том, что диплом препода будет запасным, а по переводу я получу дополнительную квалификацию. Спойлер - получила, сдала госы, не перевела ни слова примерно в жизни.
Уровень осознанности, прямо скажем, так себе: идешь пять лет учиться на ту специальность, которую искренне презираешь и думаешь, что все как-то само собой в жизни решится и разрулится.
На третьем курсе произошли некоторые события, после которых стало понятно, что надо потихоньку слезать с родительской шеи, если я не хочу плясать под их дудку и умереть в монастыре (это отдельная история, кхм). Моя однокурсница как раз искала репетитора по английскому для своей младшей сестры, а я еще и жила рядом с ней, так что решила попробовать свои силы. Возможно, еще и потому, что была уверена, что это как два пальца очень легко...
Продолжение следует.
#преподавание #учитель #репетитор #перваяработа #универ #иностранныеязыки