Обереги от порчи, от изъяна
Рук красоту ее и легкость стана,
Обереги ее от всякой боли,
От старости храни как можно доле
Ту женщину, которую люблю.
Из всех щедрот, из всех невзгод земли
Добро приблизь, все злое отдали.
Дай силы и возможность без предела
Жить по добру, благое делать дело
Той женщине, которую люблю.
Кайсын Кулиев (перевод Н. Гребнева) Необыкновенно красивое, находящееся на высоте 809 метров над уровнем моря, Голубое озеро - Цирик Кёль с балкарского переводится как гнилое озеро. Вода потому что с примесью сероводорода, именно эта примесь и даёт воде такой красивый цвет. Озеро практически необитаемо, мне удалось рассмотреть какого-то рачка размером миллиметра три. Ну, говорят, есть ещё какие-то водоросли. Это всё из-за сероводорода, друзья мои. Но знаете, запаха нет. Я даже умылась этой водой, жарко было и голова болела от жары, но после умывания боль как рукой сняло.
Я здесь не первый раз, как-нибудь вам расскажу о той поездке, но всё равно впечатляет. Необ