Предыдущую статью я закончила обещанием написать о сущности Коровьева, скрываемой за маской шута. Однако думаю, что прежде необходимо поговорить о его неизменном спутнике и, на мой взгляд, самом колоритном персонаже в колоритной свите Воланда – коте Бегемоте.
Кот необычен всем: во-первых, его имя. Конечно, оно, с одной стороны, указывает на размеры кота: «Входит кот. Чёрный, здоровый, как бегемот» (так расскажет о его появлении Анна Ричардовна). Но вот с другой… «Вот бегемот, которого Я создал, как и тебя; он ест траву, как вол; вот, его сила в чреслах его и крепость его в мускулах чрева его; поворачивает хвостом своим, как кедром; жилы же на бедрах его переплетены; ноги у него, как медные трубы; кости у него, как железные прутья; это — верх путей Божиих; только Сотворивший его может приблизить к нему меч Свой» - можно прочитать в библейской Книге Иова. Кажется, этот зверь не очень похож на того, кто в большинстве языков именуется гиппопотамом (интересно, что слово «бегемот», древнееврейское по происхождению, для названия этого животного используется только в русском языке и языках бывшего СССР и России).
В демонологической традиции Бегемот - демон чревоугодия (и мы не раз увидим котика за столом – «сиживал за столом, не беспокойтесь, сиживал!»), и изображался он вот так:
Интересно, что сравнение нечистой силы с бегемотом прозвучит и в гётевском «Фаусте»:
Растёт мой пудель, страшен он…
…Уж не походит он на пса!
Глаза горят; как бегемот,
Он на меня оскалил пасть.
С именем, кажется, разобрались. Теперь то, что «во-вторых».
Бегемот – единственный в свите Воланда оборотень. Он появляется перед читателями в разных обликах (не считая преображения в самом конце).
Впервые мы увидим его на Патриарших прудах глазами Ивана Бездомного: «Третьим в этой компании оказался неизвестно откуда взявшийся кот, громадный, как боров, чёрный, как сажа или грач, и с отчаянными кавалерийскими усами. Тройка двинулась в Патриарший, причём кот тронулся на задних лапах».
Громадные размеры кота будут подчёркиваться автором неоднократно: «громаднейший чёрный котище», «в зеркале прошел здоровеннейший чёрный кот».
Вместе с тем не раз и не два Бегемот появится в романе в человеческом облике: «Высовывался и порывался в магазин толстяк в рваной кепке, действительно, немного смахивающий рожей на кота», «Бегемот только горько развёл руками и надел кепку на круглую голову, поросшую густым волосом, очень похожим на кошачью шерсть».
Но и в образе кота он будет вести себя почти по-человечески: «на ювелиршином пуфе в развязной позе развалился… жутких размеров чёрный кот со стопкой водки в одной лапе и вилкой, на которую он успел поддеть маринованный гриб, в другой», «Неожиданно поднявшись с дивана, он на задних лапах подошел к подзеркальному столику, передней лапой вытащил пробку из графина, налил воды в стакан, выпил её, водрузил пробку на место и гримировальной тряпкой вытер усы». Именно он, по утверждению свиты Воланда, посылает телеграмму Поплавскому в Киев, а затем «кот снял с подзеркального стола очки в толстой чёрной оправе, надел их на морду, от чего сделался ещё внушительнее, и вынул из прыгающей руки Поплавского паспорт».
Однако интересно, что из людей только Мастер заметит: «Мне кажется почему-то, что вы не очень-то кот», - и спросит его: «А простите... это ты... это вы... – он сбился, не зная, как обращаться к коту, на “ты” или на “вы”, – вы – тот самый кот, что садились в трамвай?
– Я, – подтвердил польщённый кот и добавил: – Приятно слышать, что вы так вежливо обращаетесь с котом. Котам обычно почему-то говорят “ты”, хотя ни один кот никогда ни с кем не пил брудершафта».
Каков же он, этот «не очень-то кот»?
«Пусть бы ездил Бегемот, он обаятельный», - скажет уставший от препирательств с Маргаритой Азазелло. Обаятелен ли кот? По-моему, очень (впрочем, могу быть пристрастной к своему собрату).
Первое, что бросается в глаза, - кот всегда и во всём стремится участвовать. Вспомним подготовку к балу – «Потом Маргариту бросили на хрустальное ложе и до блеска стали растирать какими-то большими зелёными листьями. Тут ворвался кот и стал помогать. Он уселся на корточки у ног Маргариты и стал натирать ей ступни с таким видом, как будто чистил сапоги на улице». Откуда это рвение?
Я предлагаю перечитать ещё раз описание в самом конце книги: «Ночь оторвала и пушистый хвост у Бегемота, содрала с него шерсть и расшвыряла её клочья по болотам. Тот, кто был котом, потешавшим князя тьмы, теперь оказался худеньким юношей, демоном-пажом, лучшим шутом, какой существовал когда-либо в мире. Теперь притих и он и летел беззвучно, подставив свое молодое лицо под свет, льющийся от луны». Часто в книгах о романе встречаю определение «печальный паж», но позволю себе поправить: мне кажется, не печальный, а замечтавшийся (отметим – «теперь притих»).
Мне не удалось найти рисунка, изображающего преображённого Бегемота (замечу кстати, что в интернете есть огромное количество иллюстраций к роману, но авторство некоторых из них, я не могла установить – в своих статьях помещаю их без подписи).
Поэтому сейчас предлагаю посмотреть фотоиллюстрацию Ж.Лурье, изображающую свиту Воланда после того, как «все обманы исчезли, свалилась в болото, утонула в туманах колдовская нестойкая одежда» (не все герои соответствуют моему представлению, но уж тут, как говорится, каждому своё):
Наверное, не нужно объяснять, кто такие пажи, и приводить примеры из литературы. Вот и кажется мне, что и в образе кота, и даже в образе «котообразного толстяка» Бегемот остаётся озорным пажом, сохраняя чисто мальчишеские повадки, и многие его выходки – проявление именно этого мальчишества.
Но об этом - в следующий раз!
******************
В комментариях ко вчерашней статье прозвучал очень интересный вопрос о странности выбора фамилии Коровьев – «как с подобной фамилией можно было "представлять интересы" в Риме или Вене». Я пообещала ответить в сегодняшней статье. И хоть меня и опередили, всё же сказать хочу.
Впервые эта фамилия прозвучит в сцене прихода в «нехорошую квартиру» Никанора Ивановича:
«– Да вы кто такой будете? Как ваша фамилия? – всё суровее стал спрашивать председатель и даже стал наступать на неизвестного.
– Фамилия моя, – ничуть не смущаясь суровостью, отозвался гражданин, – ну, скажем, Коровьев».
Создаётся впечатление, что фамилия придумана тут же, на ходу (кто-то указал ещё на использование фамилии Панаев, но тут немного другая тема, и позвольте вернуться к этому попозже). Интересно, что из всей воландовской компании эту фамилию будет называть лишь сам мессир. Мне кажется, что подлинное имя героя – Фагот, а фамилия придумана специально для Москвы: ведь Коровьев выступает в роли «переводчика», «помощника», то есть, по существу, связного мессира с москвичами, поэтому и должен называться по-русски.
Думаю, что «в Риме или Вене» он звался бы как-то иначе.
Если понравилась статья, голосуйте и подписывайтесь на мой канал!Навигатор по всему каналу здесь
Путеводитель по статьям о романе здесь